Перевод "to clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to clear (те клио) :
tə klˈiə

те клио транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
There's a growth.
He'll need a month of antibiotics to clear that.
His brother only has four days to live.
Там новообразование.
Ему придется месяц принимать антибиотики, чтобы оно рассосалось.
У его брата осталось четыре дня.
Скопировать
We don't have to.
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
Весь и не надо.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
Скопировать
Oh!
I need to clear my credit card, Frank.
Where's the money?
Ох!
Мне нужна моя кредитная карта, Фрэнк.
Где деньги?
Скопировать
The car's on its deathbed, Robin.
I have to clear my conscience.
Guys, what are you talking about?
Машина на смертном ложе, Робин.
Я обязана очистить свою совесть.
О чем это вы там болтаете, девушки?
Скопировать
I'm so glad you were able to track Melinda down.
I just want to clear the air with her.
Well, she's still pretty mad at you.
я так рада, что ты нашЄл ћелинду.
я просто хочу уладить разногласи€ между нами.
Ќу, она всЄ ещЄ очень сердитс€ на теб€.
Скопировать
Bye now, love to the Brig!
Some friends of mine are going to clear it all up.
Friends from UNIT? Uh-huh.
Это пока!
Кое какие мои друзья всех их уберут.
Друзья из ЮНИТа?
Скопировать
- Or are-
- I use it to clear my head.
on call room.
- Или...
- Я использую секс, чтобы прочистить мозги.
Комната отдыха.
Скопировать
Yeah.
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I
Dad, I had to leave.
Да-а.
Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе в этом.
Папа, я должен был уйти.
Скопировать
No, she left the train at Paris at the Gare de Lyon.
To clear the way for lover boy, yes?
Coffee.
Нет, сошла с поезда в Париже.
Чтобы не мешать любовнику?
Кофе?
Скопировать
Only not fucking, 'cos I can smack you in the face, smack.
Is it impossible to clear the place up, after their beloved pets are done?
It's a plague.
А за "пиздишь" могу тебе по харе дать. Тоже могу тебе по харе дать.
Разве нельзя собирать это за своими любимцами?
Ведь это зараза.
Скопировать
- Ha!
Still, might ought to clear out before too much longer.
- Seems there's a thief about.
- Ха!
Все же, тебе надо очистить помещение, пока не стало слишком поздно
- Похоже, здесь где-то вор
Скопировать
Well, my bosses are going to want more than a couple rocks and fibers before they go after a cop.
Then put a spin on it as a necessary step to clear Marcosi if he's not involved.
alex, we don't move fast on this, we lose them.
- Моему начальству понадобиться нечто больше, ... чем пару камней и волокна, прежде чем преследовать полицейского.
- Тогда предподнеси это ему как необходимый шаг, что бы очистить Маркози, если он непричастен.
Алекс, если мы не поторопимся, мы его упустим.
Скопировать
That should go over really well with the jury.
Whatever it takes to clear him.
CABOT:
- Жюри это очень понравится.
- Во что бы то ни стало, что бы оправдать его.
- Хорошо, Дариус.
Скопировать
The bastards.
They wanted to clear the mining area, so they put poison in the rice!
- Do we die?
Мерзавцы.
Мерзавцы! Они хотят освободить горы и добавили в рис яд.
- Он сильный?
Скопировать
Okay.
The new President is on a quest to clear out the Barillo cartel.
And Barillo has set up a counterattack by hiring a military general named Marquez.
Ладно.
Новый президент решил уничтожить картель Барийо.
А Барийо замыслил контратаку наняв военного генерала по фамилии Маркез.
Скопировать
Mum, let's play together.
I have to clear up this mess.
Ask your dad.
Мама, давай вместе поиграем.
Мне нужно порядок навести.
Попроси папу.
Скопировать
She always drive?
Paula always said that it was the best part of her day, her chance to clear her head.
That's why she would never move up here.
Она постоянно так ездила?
- Пола всегда говорила, что это лучшая часть её дня, ...возможность собраться с мыслями.
Поэтому она так и не переехала сюда.
Скопировать
Thank you for coming in.
We just got a few things we need to clear up.
Anything I can do to help.
- Спасибо, что пришли.
Мы тут-кое что выяснили, и это требуется уточнить.
- Все что угодно, если я смогу помочь.
Скопировать
You think I did this?
Give me a chance to clear myself. You bring in your victims.
I'II stand in a lineup.
Мне не нужно насилие. Вы считаете, я это сделал?
Дайте мне шанс оправдать себя.
Пригласите сюда ваших жертв. Я пройду опознание.
Скопировать
It doesn't make any sense.
He'd gone in to clear his calendar, then we were going to make funeral arrangements.
Mrs. Thornburg, is there anybody that you could think of that might want to hurt your husband?
- Откуда он приехал?
Он поехал, что бы изменить расписание, ... тогда бы мы смогли заняться... организацией похорон.
- Миссис Торнбург, вы знаете кого-нибудь, ... кто мог желать зла вашему мужу?
Скопировать
Thought you were holed up in the mansion.
Well, I needed to clear my head.
Took a drive, ended up here.
Я думал, ты забаррикадировался в поместье.
Мне нужно было освежить голову.
Решил покататься, остановился здесь.
Скопировать
It could have been taken any time after that.
There has got to be some way that we can use this to clear you.
I don't think the alien- technology defence is gonna fly.
Кто то мог взять их после этого.
Должен быть способ использовать это для того чтобы вытащить вас.
Я не думаю что иноземная технология поможет мне.
Скопировать
With picks and shovels?
Well, yeah, we have to clear away the debris from the blasting area.
We've been doing this for a long time.
От взрывов много мусора.
Вас не тревожит состояние шахты?
Мы знаем свое дело!
Скопировать
Cops are looking for me all over.
I've got to clear myself.
- Who killed Joe Denning?
Копы ищут меня везде.
Мне нужно оправдаться.
Кто убил Джо Деннинга?
Скопировать
You're going to be one unless you do exactly as I say.
Get to the door and tell your friends to clear away from there.
I won't do it.
Так вот, если не хотите сыграть эту роль,..
- ...велите приятелям выпустить меня.
- Я этого не сделаю.
Скопировать
Not to me.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to
Everybody, listen to me.
Только не я.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Послушайте меня.
Скопировать
Shunichi, take a look.
I think you need to clear this up.
It'll make it easier for Aoyama when he comes back.
Сунити, посмотри.
Я думаю, тебе необходимо поправить это.
Так будет проще для Аоямы, когда он вернётся.
Скопировать
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
The next day, to clear his name...
I got the idea to do the same thing in the same circumstances.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
На следующий день, чтобы очистить его имя...
Я догадался сделать то же самое при тех же обстоятельствах.
Скопировать
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
"Landlords refuse to clear slums. "
"Inquirerwins slum fight. " Oh...
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Домовладельцы не вывозят мусор.
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to clear (те клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение