Перевод "awed" на русский
Произношение awed (од) :
ˈɔːd
од транскрипция – 30 результатов перевода
You do things with dispatch. No wasted preliminaries.
Not only did I enjoy that kiss, I was awed by the efficiency behind it.
I believe in getting down to essentials.
Должен отметить, что вы быстры и решительны.
Я не только наслаждался поцелуем, но был и немного напуган вашим напором.
Люблю сразу переходить к сути.
Скопировать
See Caesar come.
He is awed by your greatness.
Your shining brightness.
Смотри, идет Цезарь.
Он в восторге от твоего величия.
Твоего сияющего блеска.
Скопировать
There's no man in town as admired as you You're everyone's favorite guy
Everyone's awed and inspired by you
And it's not very hard
Ты - всеобщий любимец.
И вполне понятно, почему.
И вполне понятно, почему.
Скопировать
Dominique and his new friend, now re-conciliated with God, kneeled together at the altar.
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with
You see father, 20 years later I still feel the ridicule it bothers me to a degree I hope you can forget.
...встали на колени перед алтарем.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ...смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ...а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
Отец мой, воспоминание, сохранившееся у меня за 20 лет,.. ...о нашем чудаке, опять напоминают мне слова,..
Скопировать
The birds ceased their song.
And only the plaintive cry and harsh croak of the moorhen and the corncrake stirred the awed hush around
Night upon her sombre throne folds her black wings above the darkening world, and from her phantom palace holds sway in stillness.
ѕтицы прекратили свое пение.
" только жалобный крик и резкое кудахтанье куропатки и коростел€ тревожили испуганное затишье вокруг водного ложа, где издавал последний вздох умирающий день.
Ќочь на своем мрачном троне складывает черные крыль€ над темнеющим миром, и в тишине правит из своего призрачного дворца.
Скопировать
Francois Pignon!
He was so awed, he was speechless.
It'll be a delight!
Франсуа Пиньон.
Он просто лишился дара речи.
Это было потрясающе!
Скопировать
Hogan Martin thinks he's so hot.
Like we should be awed because he can put a ball in a net.
- Hey, Xander.
Хоган Мартин думает, что он такой крутой.
Как будто мы все тащимся от того, что он может забросить мяч.
- Привет, Ксандер.
Скопировать
We were very true to your vision.
[awed gasps] [gillette] oh, I've dreamed of this day.
[cheryl] I know.
Что мы были верны вашему представлению.
О, я мечтал об этом дне.
Я знаю.
Скопировать
Oh, this is nothing.
[awed gasps] [gillette] oh, my god!
[malory] I...
О, это еще ничего.
Подождите, пока увидите... О, мой бог!
Я...
Скопировать
Farewell.
Spock, I'm awed.
I'm with you, captain.
Прощайте.
Странно. - Я не удивлен, м-р Спок, я поражен.
И я, капитан.
Скопировать
At home she uses up all the hot water, leaves rings in the tub, and don't get me started on the hair extensions clogging the sink.
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
Oh, my God, Rachel. of "Funny Girl" is finally happening this season.
Дома она постоянно расходует всю горячую воду, оставляет кольца в ванне, и я уже не говорю о волосах, засоривших слив в раковине.
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов.
О Господи, Рейчел. "Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Скопировать
Still investigating this crappy little case?
I'm awed the Bureau has so much time on its hands.
Well, we have some, uh, individual discretion to pursue cases.
- До сих пор расследуете это грёбаное дельце?
Я поражен тем, как много у Бюро свободного времени.
- Да. У нас есть особые полномочия при расследовании дел.
Скопировать
That is not true.
Of all the people working at the Jeffersonian, he is the least awed by my abilities.
That is absolutely true, if you mean the complete opposite.
Это неправда.
Из всех людей, работающих в Джефферсоне, он менее всех благоговеет перед моими способностями.
Это абсолютная правда, если вы имете в виду противоположное.
Скопировать
I'm with you, captain.
She awed me.
No, no. I wasn't thinking of Gem,
И я, капитан.
Она меня поразила.
Нет, я думал не про Джему.
Скопировать
- Attention everyone.
Let's have an awed hush, please, for Mr. Burns.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season.
Внимание!
Пожалуйста: тишину для мистера Бернса.
Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
Скопировать
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life.
Science has uncovered many of the secrets of our nearest star, but we remain awed by its beauty, and
Earth, the only life-sustaining planet in our Solar System.
А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
Ученые открыли много секретов нашей ближайшей звезды, но мы продолжаем поклоняться ее красоте и еще больше опасаемся ее гнева.
Земля, единственная планета, имеющая жизнь в нашей Солнечной системе.
Скопировать
For the motherland.
This picture always awed me and it was hard to find my way to it.
At first I was scared of it.
За Родину.
Я отношусь к ней с благоговением и мне трудно было найти подход к этому.
Сначала я был этим напуган.
Скопировать
Bender to crew: I have reached the gateway to another universe.
I feel awed and strangely humbled by the momentous solemnity of this occasion.
Hey, other universe,
Бендер — экипажу: я достиг врат в другую Вселенную.
Исключительная торжественность этого события пробуждает во мне чувство покорного трепета.
Эй, другая Вселенная!
Скопировать
I wrote, arranged and produced, but all props to Lil Calliope.
I am awed to be presenting him here at OZ for the first time.
Well, it's good to represent and present.
Я написал песню, аранжировки, и продюсировал, но весь респект Лилю Калио.
Я счастлив впервые представить его слушателям О-Зи.
Хотя вообще-то представлять - это моя работа.
Скопировать
Lime.
I'm truly awed by the evolution of mankind.
Hey, Sage.
Лайм.
Я действительно в восторге от эволюции человечества.
Привет, Сейдж.
Скопировать
Over the past 24 hours, I've come to understand that shoplifting will not solve our problems but will only create new ones.
Every day, I'm awed by what humanity has accomplished.
When we come together, we build bridges and towers that seem to stand by faith alone.
За последние сутки ко мне пришло понимание, что воровство в магазине не решит ваших проблем, а только создаст вам новые.
Каждый день я испытываю трепет от того, что совершает человечество.
Когда мы объединяемся вместе, мы строим мосты и здания, которые, кажется, стоят только верой.
Скопировать
Ladies and gentlemen, my lovely assistant Erica.
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement
As you can see, Erica has set the stage with four boxes.
Леди и джентльмены, моя очаровательная ассистентка Эрика.
Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот.
Как вы видите, Эрика установила на сцене четыре коробки.
Скопировать
I mean, she said thank you and everything, but I don't know, she seemed kind of funny about it.
Maybe that was because she was shocked and awed.
But this will be a planned event.
Она только поблагодарила нас и все, но я не знаю, ее это только рассмешило.
Может это потому, что она была удивлена и испугана.
Но это будет запланированным мероприятием.
Скопировать
Why do I rail on thee,
Since thou, created to be awed by man,
Wast born to bear?
За что тебя бранить?
Ты сотворен для подчиненья людям
И выношен, чтоб их носить.
Скопировать
Leave the entertainment to Britta and me.
[Awed gasp]
Ricky Nightshade, the rock and roll magician.
Оставь развлечения мне и Бритте.
[Вздох благоговения]
Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик.
Скопировать
Building of the Old Summer Palace started in 1709. Took more than 150 years to complete.
Its magnificence awed the world. Envoys called it The Garden of Gardens.
Haiyan Hall was its largest Western mansion, where the 12 Chinese Zodiac statues stood, each majestically spouting water at noon!
Строительство дворца Юаньминъюань началось в 1709 году и продолжалось 150 лет.
Потрясающий воображение шедевр архитектуры стали называть "Садом десяти тысяч садов".
Зал Хайянь был самым крупным комплексом строений в его западной части. Ровно в полдень, установленные там 12 бронзовых скульптур,.. ...изображающих знаки зодиака,..
Скопировать
Your friends who aren't in the writing biz are just...
They're awed by your picture in Time.
Your agent and editor are good people, but they have their own agendas.
Твои друзья, кто не в писательском бизнесе, уже...
Они в восторге от твоей фотки в Тайм.
Твои агент и редактор хорошие люди, но у них есть собственные интересы.
Скопировать
You don't have a choice.
The love she had for her children, I was a little awed by it.
Reminded me of my sister.
У тебя нет выбора.
Любовь, с которой она относилась к своим детям поражала меня.
Напоминает мне мою сестру.
Скопировать
Like a man who's seen the face of God.
Only an awed silence is the appropriate response.
Your father.
Как человек который видел лицо Бога.
Благоговейная тишина - единственный подходящий ответ.
Твой отец.
Скопировать
He was big, fast, powerful, dynamic.
You're awed, because you haven't seen that.
I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said,
Он был быстрым, сильным, динамичным.
Я никогда не видел ничего подобного.
Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов awed (од)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить од не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение