Перевод "breathable" на русский
Произношение breathable (бризебол) :
bɹˈiːðəbəl
бризебол транскрипция – 30 результатов перевода
- Air sample?
- Breathable.
In fact, a slightly higher oxygen content than our own.
- Образцы воздуха?
- Дышать можно.
Правда, кислорода немного больше, чем в нашем.
Скопировать
Well, if you're all agreed, I suppose I must go along with you.
There's a breathable atmosphere out there, Doctor.
Don and I are going out to investigate. We want you to join us.
Чтож, если все думают об одном, мне остаётся только согласиться
Там, снаружи. есть атмосфера, доктор
Дон и я идём исследовать, присоединяйтесь к нам
Скопировать
They're inside the Cyclops.
It's full of breathable air.
- Wonderful.
Они внутри Циклопа.
Воздух в нём пригоден для дыхания.
- Великолепно.
Скопировать
Orac was absolutely right when he said... that space had ceased to exist outside the ship.
This place has a breathable atmosphere.
This item was once part of a main drive stabiliser on a Type-6 survey ship.
Орак был абсолютно прав, когда сказал, что снаружи корабля космоса больше нет.
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
Эта деталь раньше была частью стабилизатора главного двигателя на разведывательном корабле "Тип-6".
Скопировать
While the astronauts appear to have enough oxygen to keep them alive, one thing they have too much of is carbon dioxide.
the poisonous gas into the lunar module cockpit, and the scrubbers intended to keep the atmosphere breathable
Oh, shit.
Пока, похоже у астронавтов хватает кислорода, для поддержания жизни... единственное, чего у них слишком много - это углекислоты.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
O, дерьмо.
Скопировать
That's odd.
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on.
Hello?
Странно.
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает.
Привет?
Скопировать
Experiments?
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians.
It will mean the end of my people, Miss Grant.
Эксперименты?
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
Это будет означать конец моих людей, мисс Грант.
Скопировать
Shh!
Breathable atmosphere.
That's wrong.
- Шшш.
Пригодная для дыхания атмосфера?
Это странно.
Скопировать
I ask you to give me a divine love a divine love
Breathable atmosphere,
normal temperature.
Прошу божественной любви божественной любви
Атмосфера подходит для дыхания,
температура нормальная.
Скопировать
Well, radiation and temperature parameters are nominal.
According to my suit monitors the air should be breathable.
Relax, it's okay, just a little tang of ozone.
Радиация и температура в пределах нормы.
Датчики скафандра показывают, что воздухом можно дышать.
Успокойся, все в порядке. Это озон.
Скопировать
There are only a few left intact.
Looks like there's still a breathable atmosphere inside.
Any sign of active Borg ships in the vicinity?
Целыми осталось только несколько.
Похоже, внутри еще можно дышать.
Есть признаки активных кораблей боргов в окрестностях?
Скопировать
I have to see this.
- There is a breathable atmosphere, but no complex life signs.
- This is a major find.
Я должен это посмотреть.
- Есть признаки жизни? - Атмосфера позволяет дышать, но никаких сложных форм жизни нет.
Это действительно важное открытие.
Скопировать
Give me life support readout.
Pressure normal; minimal radiation breathable atmosphere.
Good.
Дайте показания жизнеобеспечения.
Нормальное давление, минимальная радиация, атмосфера пригодна для дыхания.
Хорошо.
Скопировать
It's no use. It's too sturdy
The air is breathable here
Listen. You're going to have to pilot the shuttle
Освободить меня вам не по силам.
Снимите шлем, здешним воздухом можно дышать.
Вы должны пилотировать челнок.
Скопировать
Eh?
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
-What?
А?
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
- Что?
Скопировать
Well, the instruments say otherwise.
The atmosphere, what there is of it, is breathable.
What was that?
Приборы говорят другое.
Атмосфера, какой бы она ни была, пригодна для дыхания.
Что это было?
Скопировать
Planet engineers.
They go in, set up these big atmosphere processors to make the air breathable.
Takes decades.
Терраформеры. Планетарные инженеры.
Они высаживаются на планете, устанавливают атмосферные процессоры, чтобы сделать воздух пригодным для дыхания.
На это уходят десятки лет.
Скопировать
At least it's good for something.
If the radio at the rover works we can contact Bowman tell her there's breathable air here.
But that isn't gonna help us, is it?
Хоть на что-то этот хлам сгодился.
Если передатчик исправен мы свяжемся с Боумен скажем, что здесь можно дышать.
Но нам всё это не поможет, так?
Скопировать
Houston out.
Terraforming didn't even come close to creating breathable air up here.
Right?
Конец связи.
Создание земных условий не смогло обеспечить подходящей атмосферы.
Правильно?
Скопировать
It looks like a Varro scanning device.
Breathable oxygen is confined to this chamber and the area immediately behind this hatch.
Stand back.
Это похоже на сканирующее устройство варро.
Подача кислорода ограничена этой областью и зоной прямо позади этого люка.
Отойдите.
Скопировать
I'll take the radio and a survival kit with me but the environmental suits were damaged in the crash, so l-I'll have to rough it.
This is an L-Class world and the atmosphere is barely breathable out there.
Repeat: This is a general distress call.
Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... мне придется обойтись без них.
Это планета класса L, и атмосфера едва пригодна для дыхания.
Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Скопировать
Terrain seems a bit unstable.
No readout yet if the air is breathable.
And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.
Почва выглядит нестабильной.
Данных о пригодности воздуха для дыхания нет.
Признаков разумной жизни пока не обнаружено.
Скопировать
Is there anything else I should know?
We only have a few hours of breathable air.
Thanks, anyway... for trying to rescue me.
Есть что-нибудь еще, что мне стоит знать?
У воздуха хватит лишь на несколько часов.
Всё равно спасибо... что попытался спасти меня.
Скопировать
It's, uh, climbing.
You're saying that they're almost out of breathable air?
Wait a second.
Он.., растёт.
Вы говорите, что у них почти не осталось пригодного воздуха?
Секундочку.
Скопировать
Nitrogen, 140.
Breathable, if you're not running in competition.
Just the facts, doctor.
Азот - 120.
Можно дышать, если вы не планируете бежать наперегонки.
Только факты, доктор.
Скопировать
It's strange.
aliens went to so much trouble to change the atmosphere of the planet, yet the air in here is perfectly breathable
They were expecting us.
Странно.
Пришельцы так старались, чтобы изменить атмосферу планеты, а здесь воздух полностью пригодный для жизни.
Они нас ждали.
Скопировать
- It's bullshit.
Silk, smart, casual, breathable.
Yes, please.
- Да это гавнище.
Шёлк, изящество, кэжуал, легко дышать.
Да, пожалуйста.
Скопировать
We're still re-seeding the atmosphere.
It's breathable, but thin.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
Мы работаем над атмосферой.
Дышать можно, но воздух разрежен.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
Скопировать
Let me show you why.
You can't share oxygen, every cubic centimeter of breathable air in here once the outer door is sealed
If you try to cram anyone else in, you'll asphyxiate.
Сейчас объясню.
Кислород сэкономить не удаться. Когда дверь закроется, каждый кубический сантиметр вдыхаемого воздуха будет проходить через эти компрессоры. Они смогут обеспечить кислородом 10 человек в течении года.
А если нас окажется 11, мы все умрем от гипоксии. Если вы сюда кого то приведете, то задохнетесь.
Скопировать
Farm, Hydra, Mecha.
Now we can vent in breathable air, but the temperature in those sections is falling fast.
People are gonna freeze to death.
Ферма, Гидра, Меха.
Мы еще можем подавать туда пригодный для дыхания воздух, но температура в этих отсеках быстро понижается.
Люди просто замерзнут насмерть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breathable (бризебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение