Перевод "brunch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brunch (бранч) :
bɹˈʌntʃ

бранч транскрипция – 30 результатов перевода

This is fixable if we act fast, okay?
I'll invite him to brunch tomorrow, and you can make nice.
Honey, I have tried to make nice.
Всё можно поправить, если действовать быстро, ясно? Я приглашу его утром на завтрак, а ты постарайся быть вежливым. Всё можно поправить, если действовать быстро, ясно?
Я приглашу его утром на завтрак, а ты постарайся быть вежливым.
Дорогая, я старался быть вежливым.
Скопировать
For me?
One brunch is not gonna solve anything.
Face it.
Ради меня?
Один завтрак не решит ничего.
Пойми это.
Скопировать
You know that guy on my show that's in a coma?
He's having a brunch.
Ready when you are.
Знаете коматозного из моего сериала?
У него завтрак по расписанию
Если готовы - идем
Скопировать
- You had it for breakfast and lunch.
So, what's the deal with brunch?
If it's a combination of breakfast and lunch how come there's no "lupper," or no "linner"?
- Ты ела их на завтрак и на обед.
- И что за дела со вторым завтраком?
Если это еда между первым завтраком и обедом то почему нет третьего и четвёртого завтрака?
Скопировать
I can see tomorrow?
I brunch here there will be the world.
- So, Monday?
Я приду к ней завтра, можно?
Завтра у нас гости. Нам будет не до тебя.
- Ладно.
Скопировать
I- - I can't pull it off.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
- I'm sorry.
Я не могу её снять.
Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно.
- Извини.
Скопировать
Not again!
I promised the kids waffles for Sunday brunch.
Barbara the kids are over 25, as I recollect.
Ты опять!
Я детям вафли на завтрак в воскресенье обещала.
Барбара, детям уже за 25, как я припоминаю.
Скопировать
Well, how's that for irony?
Sunday brunch at the Kendalls'.
An hour ago, we would have leapt at that invitation.
Ну как тебе ирония?
Воскресный поздний завтрак у Кенделлов.
Час назад мы бы с радостью приняли это предложение.
Скопировать
They hate me more than you, no doubt. You have an excuse. You're Jewish.
We went to brunch.
I went to church.
- И как?
Давай убиваты.
Не Вас, девушка.
Скопировать
And I promised Frasier I'd nominate him.
Oh, did I mention brunch at Frasier's tomorrow?
Oh, yes, darling.
И я обещал Фрейзеру, что предложу его кандидатуру.
- Я уже говорил, что завтра Фрейзер устраивает поздний завтрак?
- Да, дорогой.
Скопировать
No way, I'm not answering that.
The reason I asked you to brunch is because I've been thinking about my maid of honor.
Oh, my God.
Ну, уж нет, я не буду отвечать на это.
Я вас позвала пообедать потому что я думаю о том, кто будет моей подружкой невесты.
Боже мой!
Скопировать
Falling into this casual thing with Big, without a sense of what happened or where it was going, suddenly felt like a huge mistake.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television
If power lesbians represented Manhattan 's chicest new social hive Charlotte was about to meet their queen bee.
Было огромной ошибкой снова начинать отношения с Мужчиной Моей Мечты без осознания, что происходит и чем может закончиться.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
Скопировать
♪ Hail Corkmaster, the master of the cork... ♪
The whole purpose of this brunch is to get to know Mel better, but it irks the hell out of me preparing
Oh, would you shut up about that Corkmaster thing?
Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок...
Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак после того, как он предал меня в винном клубе.
Может уже заткнёшься про этого ПробкоМастера?
Скопировать
No, Dad, where are your manners?
Why don't you join us for brunch, Claire?
I insist.
- Нет, папа, где твои манеры?
Клэр, поужинайте с нами.
Я настаиваю.
Скопировать
Oh, please, let it be me.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
We owe it to Niles to give her a chance.
Прошу, заприте меня.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
- Она нравится Найлсу, и мы должны дать ей шанс.
Скопировать
Let me give you a hand with that.
When you invited me, did you say "brunch for Mel" or "brunch from hell"? Oh!
That woman is unbearable.
Давай я тебе помогу.
Когда ты меня приглашал, то сказал "завтрак с Мэл" или "в Ад с Мэл"?
Эта женщина невыносима.
Скопировать
Oh, gosh, I'm so sorry.
Thank you for brunch, though.
Thanks for inviting me.
Боже, мне очень жаль.
Но всё равно - спасибо за завтрак.
Спасибо, что пригласил.
Скопировать
I think he's going to have to stay mad for a while.
Yeah, well, that was a hell of a brunch all the way around for you as well as me.
Dad, if you're talking about what happened with you and Mrs. Wojadubakowski,
Думаю, он ещё какое-то время будет злиться.
Поганый выдался поздний завтрак во всех смыслах, и для тебя, и для меня.
Папа, если ты говоришь о том, что произошло между тобой и миссис Воджадубаковски...
Скопировать
You know, I really haven't given her much of a chance, I suppose.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-- a-a Sunday brunch, perhaps
There you go.
Полагаю, я не дал ей шанса себя показать.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
- Ну вот.
Скопировать
It's still noon.
Shouldn't that be more of a brunch for her?
She was up before dawn, working out.
Все еще полдень.
Разве это не больше похоже на поздний завтрак для ее?
Ну, она встала перед рассветом, для работы.
Скопировать
No touch.
Hey, a weird thing happened at brunch.
This woman overheard that I was marrying you and she wished me good luck.
Без рук.
Странная вещь случилась за обедом.
Одна женщина услышала, что я выхожу за тебя и она пожелала мне удачи.
Скопировать
We can´t. I can´t.
Hanne´s making brunch.
You´ll get 1 00,000 each if you come.
- Но мы не можем... я не могу.
Меня Хана ждет к завтраку.
- Все, кто поедет, получат по сто штук.
Скопировать
How'd you do it, Homer?
I discovered a meal between breakfast and brunch.
And now the award for most improved odor--
Как тебе это удалось?
Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.
Приз тому, чей запах с окончания школы улучшился больше всего.
Скопировать
These are their stories.
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch.
Why am I just hearing about this now?
Эти истории о них.
(Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак.
Почему я слышу об этом только сейчас?
Скопировать
With an appointment?
What about brunch at Charlie's? Rachel goes every Sunday.
She can't do what she's always done.
Он договорился о встрече?
Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям.
Она не может делать то же, что всегда.
Скопировать
We're almost done.
I want to eat brunch with my friends.
Go on Tuesdays.
Мы почти закончили.
И хочу завтракать со своими друзьями.
Можно по вторникам.
Скопировать
Go on Tuesdays.
Tuesday brunch.
Where'd you get him, Bill?
Можно по вторникам.
Завтраки по вторникам.
Где ты его откопал, Билл?
Скопировать
I got to get out of here.
Moe's Tavern... home of the Super Sunday Brunch Spectacular.
Ohh!
Нужно уйти отсюда.
Таверна Мо, место проведения обеда Супер Кубка.
Ух ты!
Скопировать
It's one of those balloon rides, right?
Champagne brunch, wafting out over L.A. at sunrise.
Sounds like something you'd cook up, am I right?
Ёто будет полет на воздушном шаре, правильно?
Ѕудем пить шампанское, смотр€ на Ћос-јнджелес в лучах утреннего солнца.
"вучит так, как будто вы что-то приготовили?
Скопировать
Then the first piece of bad news.
Good morning, the mâitre d' will come to your Cabin shortly to take brunch reservations.
Thank you.
а потом первые плохие новости.
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников железной дороги, поэтому от Иннсбрука до Венеции мы поедем на автобусе.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brunch (бранч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brunch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бранч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение