Перевод "A C.D.C." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A C.D.C. (э сидиси) :
ɐ sˌiːdˌiːsˈiː

э сидиси транскрипция – 32 результата перевода

Evidence, Stan.
Last I checked, all you've got is a footnote in a C.D.C. funding request.
I have been working with Mark on trying to get satellite photos of the region from '91 out of Langley.
Есть доказательство.
По моим последним данным, все, что у вас есть - это примечание на запросе финасирования Центра Контроля за Заболеваемостью.
Я работал с Марком, пытаясь получить спутниковые снимки региона с 91 года в Лэнгли
Скопировать
You gotta locate the closest medical research facility.
A C.D.C., a W.H.O., something that makes vaccines.
- And the closest airport to it.
Найди ближайший медицинский центр.
Или центр по контролю заболеваемости, где производят вакцину.
- И чтобы аэропорт был рядом.
Скопировать
Evidence, Stan.
Last I checked, all you've got is a footnote in a C.D.C. funding request.
I have been working with Mark on trying to get satellite photos of the region from '91 out of Langley.
Есть доказательство.
По моим последним данным, все, что у вас есть - это примечание на запросе финасирования Центра Контроля за Заболеваемостью.
Я работал с Марком, пытаясь получить спутниковые снимки региона с 91 года в Лэнгли
Скопировать
Wyoming was as close as she got.
I just talked to a doctor at the C.D.C.
No known cases of river blindness here in the states because the black flies that carry the disease don't live here.
Самое дальнее ее путешествие - это Вайоминг.
Я просто говорил с доктором в C.D.C.
Ни одного случая речной слепоты в штатах, потому что черные мухи, которые являются носителями болезни, здесь не обитают.
Скопировать
I'm not allowed to discuss the case or the settlement.
Look, a woman was murdered with a virus that the C.D.C. cannot identify right now.
One of the last people that she talked to was Dr. Burke.
Мне не позволено обсуждать дело или его решение.
Хорошо, слушайте, женщина была убита вирусом, который ЦКЗ не может сейчас определить.
Одним из последних людей, с которыми она говорила, была доктор Берк.
Скопировать
You gotta locate the closest medical research facility.
A C.D.C., a W.H.O., something that makes vaccines.
- And the closest airport to it.
Найди ближайший медицинский центр.
Или центр по контролю заболеваемости, где производят вакцину.
- И чтобы аэропорт был рядом.
Скопировать
She's the only one of you who's managed to talk her into anything.
Matt's mom won't make a move until she gets that opinion from the C.D.C.
Godot would be faster.
Она единственная из вас, кто смогла уговорить ее на что-либо. Не в этот раз.
Мама Мэтта не сдвинется с места, пока не получит мнение от Центра контроля заболеваний.
Годот был бы быстрее.
Скопировать
Right after the scan.
And I have a follow-up. What's the C.D.C. doing here?
Can I help you?
Сразу после сканирования и у меня есть наблюдения.
Что Центр контроля заболеваний делает здесь?
Могу я тебе момочь?
Скопировать
At worst, it'll slow progress and give him more time until we find an antidote.
The C.D.C. has a containment protocol, and without approval from the agency-
Seriously?
В худшем случае, это замедлит прогресс и даст ему больше времени, пока мы ищем антидот.
В ЦКЗ действует протокол безопасности, и без согласия комитета...
Что правда?
Скопировать
Yeah. Laboratory grade.
Botulinum toxin's a Class “A” selected agent... strictly monitored through the C.D.C.
Once we determine the specific version of the toxin, we can prove that Dr. Burke made it in her lab... and get the antiserum from her.
Химически чистый.
Ботулотоксин типа А строго контролируется ЦКЗ.
Как только мы установим точный вариант токсина, мы сможем доказать, что доктор Берк сделала его в своей лаборатории. И получим от нее вакцину.
Скопировать
The place has been cited twice before for security breaches.
That's why the C.D.C. showed up for a surprise inspection.
Any word from the Jeffersonian yet?
Этот объект уже был дважды оштрафован за нарушение техники безопасности.
Вот почему ЦКЗ приехал с внезапной инспекцией.
Есть известия из института Джефферсона?
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
А почему ты спрашиваешь?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Скопировать
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Скопировать
And what for do you want them?
I need them to build a convent.
A convent?
И зачем тебе земля?
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
Скопировать
I need them to build a convent.
A convent?
Yes, a convent.
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
Да, монастырь.
Скопировать
A convent?
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Монастырь?
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Скопировать
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
How was the fishing?
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Как порыбачил?
Скопировать
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
Скопировать
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Скопировать
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Скопировать
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
Скопировать
Here.
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Вот.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Скопировать
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is
Pretty promise, but how can you build it?
Кто-то важный?
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Скопировать
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Скопировать
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Скопировать
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Bernardo, Juan...
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Бернардо, Хуан ...
Скопировать
Say, Francisco.
, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A C.D.C. (э сидиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A C.D.C. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сидиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение