Перевод "Nashville" на русский
Произношение Nashville (нашвил) :
nˈaʃvɪl
нашвил транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing to Chicago?
There's nothing to Chicago, New York, Nashville.
- What about a private plane?
- Даже в Чикаго?
- Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. - Вообще ни одного места.
- А нет частного самолета?
Скопировать
How the towns clicked by... and I begged you to stop the train?
Lexington, Nashville, Little Rock.
I was sick for a thousand miles.
Как пролетали города... и я умоляла остановить поезд.
Лексингтон, Нешвиль, Литл Рок.
Меня тошнило тысячу миль.
Скопировать
Headwinds are slamming everybody over the outer marker.
The planes with enough fuel have been shunted to Atlanta, Memphis and Nashville.
Outer marker.
Встречный ветер бьёт всех выше внешнего маркера.
Самолёты, у которых достаточно топлива, были отправлены в Атланту, Мемфис и Нэшвилл.
Внешний маркер.
Скопировать
# Bandit, you're reckless and you live much too hard #
Oughta be in Nashville.
Snowman, are ya out there, son?
Бандит, ты беспечен И жизнь твоя слишком крута
Должен быть в Нэшвилле.
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Скопировать
Isn't Johnny Dean in the...
Back in Nashville.
-Act Two.
Разве Джонни Дин не в...
Опять в Нешвиле.
-Акт Второй.
Скопировать
Both of the pilots were killed.
Fortunately for the other passengers, actress Karen Black star of such films as Nashville and Five Easy
Hats off to Miss Black for proving once again that, given the opportunity actresses over 50 can land large aircraft.
Оба пилота погибли.
Но к счастью для остальных пассажиров, на борту оказалась Карен Блэк - звезда таких фильмов как "Нэшвилл" и "Пять лёгких пьес".
Преклоняемся перед мисс Блэк за то, что она снова доказала, что если дать 50-летней актрисе шанс, то она может посадить большой самолёт.
Скопировать
Little Lyle, all those Wild Dogs out there...
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine...
Dwight, Tyrone and the Golden Boys.
"Малышу Лайлу и всем тем диким псам...
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
"Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Скопировать
Just let me get one thing straight here.
We have a pro football team now, but they're in Nashville?
Um, yeah.
Скажи мне, пожалуйста, одну вещь.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Ах, да.
Скопировать
He was tried and acquitted, but died shortly thereafter while still tied up in civil suits.
After his second term as President, Jackson retired to The Hermitage outside Nashville to live out his
He is still remembered for his determination to "kill the Bank".
≈го судили и вскоре оправдали. ќднако он продолжал находитьс€ под следствием по подозрению в совершении более мелких прегрешений.
ѕосле истечени€ своего второго президентского срока президент ƒжексон вышел в отставку и прожил остаток жизни в своем поместье недалеко от Ќэшвилла
≈го здесь до сих пор помн€т за решимость в борьбе с центральным банком.
Скопировать
We got delayed.
We're going to Nashville.
What?
Мы задержались.
Едем в Нэшвилл.
Что?
Скопировать
All systems five-by-five.
See you in Nashville.
You saved our bacon.
Все системы - пять из пяти.
Увидимся в Нэшвилле.
Вы спасли наши шкуры.
Скопировать
Let's fire this baby up.
You like the Nashville Network?
Who am I kidding?
Опробуем-ка нашу детку!
Любишь Нэшвиллскую телесеть?
Кого я пытаюсь обмануть?
Скопировать
Just make due.
I'll see you in Nashville.
I don't care.
Ты это заслужил.
Увидимся в Нэшвилле.
Меня это не заботит.
Скопировать
Yes!
- Something called "Nashville on Ice,
- Yes, right here.
Да!
- На что-то под названием "Нэшвилл на льду".
- Да, я здесь.
Скопировать
They're colours there that have never seen daylight.
I've been to Nashville, I've heard people sing songs like
"Take your finger outta my ass, cause I'm leaving you behind"!
Там есть цвета, которые не видели дневного света!
Я был в Нашвилле и слышал, как люди поют там песни типа
"Вытащи палец из жопы моей, ведь я покидаю тебя!"
Скопировать
You were hot and heavy in high school.
She's a women's softball coach in Nashville.
That explains some questions I had about a game of post office we played.
Вы, ребята, были такие горячие и сильные в школе?
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
- Что ж, это объясняет кое-какие глупые вопросы, что у меня были об игре "почтовый офис"!
Скопировать
Red lost everything.
Had to move in with his kin down in Nashville.
We stopped by.
Печально. Рэд потерял всё.
Ему пришлось переехать к родне в Нэшвилл.
Мы туда заезжали.
Скопировать
He used to be Lindette's partner, and she used to be a waitress who cleaned up throw-ups.
Let's give a big Nashville welcome to Gayle and Jo Gene!
(cheering and applause) We call this one "I Won't Go Solo on You."
Он был напарником Линдетты Она была официанткой, которая убирала блевотину
Итак, Нэшвилл, приветствуйте Гейл и Джо Джина!
Мы назвали эту песню "Я не хочу быть без тебя"
Скопировать
And I hope you brought your hankies and some toilet paper, 'cause there's not gonna be a dry eye or butt in the house.
The place: Nashville, Tennessee.
It was a hot, sweaty night, and the patrons at the Fiddle of the Road Saloon couldn't wait to hear their favorite act, Lindette and Jo Gene.
И я надеюсь, вы запаслись носовыми платками и туалетной бумагой, потому что иначе кое-что потечёт из ваших глаз или задниц прямо на пол
Нэшвилл, Теннесси
Это была жаркая, томная ночь и посетители салуна "Дорожная скрипка" не могли дождаться, чтобы послушать свой любимое представление, Линдетту и Джо Джина
Скопировать
What about our mom?
Oh, rerouted through Nashville.
Uh, should be here, ooh, any minute now.
А что насчет нашей мамы?
Едет через Нашвилл.
Должна приехать сюда с минуты на минуту. Боже.
Скопировать
Well, you guys have been very welcoming to me.
You're in Nashville. Now you gotta say, "y'all."
Y'all.
Ну что же, вы, ребята, все были ко мне весьма радушны.
Вы в Нэшвилле, значит должны говорить "Что ж".
Что ж.
Скопировать
I don't wanna make you uncomfortable in any way.
Listen, in Nashville, if everybody who had a complicated relationship stopped working together, we would
- Okay.
Я не хочу быть вам неудобной.
Послушай. Если бы в Нэшвилле, все, у кого были сложные отношения, не работали вместе, мы бы и яйца не высидели.
- Ладно.
Скопировать
- I bet.
From nothin' to Nashville in just 12 weeks.
I know.
- Держу пари.
Из ниоткуда в Нэшвиль за 12 недель.
Я знаю.
Скопировать
Gunnar Scott...
The best songwriter in Nashville.
Hey.
Гуннар Скотт.
Лучший автор песен в Нэшвилле.
Эй!
Скопировать
From nothing to Nashville in just 12 weeks.
I hope you enjoy this song by the best songwriter in Nashville.
The Wentworth family, huh?
Из ниоткуда в Нэшвилл всего за 12 недель
Я надеюсь, вы полюбите песню, написанную лучшим автором песен в Нэшвилле.
Семья Вэнфортов, да?
Скопировать
What the hell was that?
What kind of mayor wouldn't want a major league ballpark in the middle of Nashville?
It's not gonna get any easier when Coleman Carlisle takes office.
Что это черт подери было?
Какой бы мэр не захотел главный стадион в центре Нэшвилля?
Это не будет легко, когда Колман Карлайл получит кресло.
Скопировать
I told you, when I agreed to run, that I don't wanna do anything to harm Coleman personally.
We also talked about how you wanna be the next mayor of Nashville.
You said you'd do whatever it took.
Я говорю тебе, когда соглашусь бежать, я не хочу делать что-либо, что навредит лично Коулману.
Мы всегда говорим о том, как ты хочешь стать следующим мэром Нэшвилла.
Ты говоришь, что сделаешь все что угодно для этого.
Скопировать
So...
- In Nashville?
- Yeah.
И...
-В Нэшвилле?
-Даа.
Скопировать
You can't get gigs here, man.
There is nothing for you in Nashville anymore.
Music's all I know how to do.
У тебя не будет здесь концертов, чувак.
В Нэшвилле нет больше ничего для тебя.
Музыка - это всё чем я умею заниматься.
Скопировать
Yeah.
There's a lot of things a musician like me can do in Nashville, you know?
Off the road.
Да.
Есть много, что музыканты как я могут делать в Нэшвилле, знаешь?
Вне дороги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nashville (нашвил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nashville для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашвил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение