Перевод "bumps" на русский
Произношение bumps (бампс) :
bˈʌmps
бампс транскрипция – 30 результатов перевода
What got bad?
Noises, bumps, and even things being seen.
You mean ghosts?
Что здесь было не так?
Шумы, стуки... Даже что-то видели...
Вы имеете ввиду привидений?
Скопировать
How are you?
Nothing apart from bumps.
You can listen I'll be there for you?
Как дела?
Ничего... не считая шишки.
Послушай... можно я подъеду к тебе?
Скопировать
Ship functioning normally.
Many bumps and bruises.
One casualty, Mr. Spock.
корабль функционирует нормально.
Много ударов и ушибов.
Одна жертва, м-р Спок.
Скопировать
It's not easy, but it's better on a steep run.
You ski over the bumps better.
It requires much less effort.
И это очень трудно.
Прямой спуск намного проще.
Он требует намного меньше усилий.
Скопировать
Maybe a Satan.
Yes, sir, except I've never seen a Satan with bumps.
Strange.
- Может, "Сатана"?
- Да, сэр. Как "Сатана", только с выступами.
Странно.
Скопировать
And another detail...
There is a scene where she bumps into the churchwarden.
She runs crying into the corner.
Например, такая деталь...
Есть сцена, где она сталкивается с кистером.
А потом, рыдая, уходит в угол и так далее.
Скопировать
Stop it right now, or you'll regret it.
you've got goose bumps.
Why are you so scared?
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
У тебя кожа в пупырышках.
Чего ты боишься?
Скопировать
- Did you leave the AC on?
Do you zip over speed bumps?
Ride the clutch?
- Вы оставляли кондиционер включённым?
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
Ездили на сцеплении?
Скопировать
No offense, but I've always thought of Ben as a fairly bumpy-headed child.
It's okay if he bumps his head.
Kids bump their heads all the time.
Я не настаиваю, но я не думаю, что Бен очень шишкоголовый ребёнок.
Это нормально, если он стукается головой.
Дети часто бьются головой.
Скопировать
(giggling quietly)
AH, THERE ARE TOO MANY BUMPS.
INDEED, AND WITH ALL THIS JOLTING AND INTERRUPTION WE CAN CONFUSE MR. HARTRIGHT
(тихое хихиканье)
А, слишком много ошибок.
Действительно, тряской и остановками мы можем смутить мистера Хартрайта.
Скопировать
Well, that's our show for today, but let me remind you to tune in on Saturday night for KACL's presentation of "Nightmare Inn."
Just set your dials for goose bumps.
Till then, this is Dr Frasier Crane reminding you that you'll never know what's lurking in the shadows.
"то ж, вот и всЄ на сегодн€, осмелюсь лишь напомнить, чтобы вы настроились в воскресную ночь на прослушивание радиопостановки ј—Ћ "√остиница кошмаров".
√отовьтесь ощутить мурашки по всему телу.
ј пока доктор 'рейзер рейн напоминает вам никогда неизвестно, что именно кроетс€ во мраке.
Скопировать
I mean, it takes 15, 16 guys just to do the lighting.
You just wanna do bumps.
- Shut up, man.
15 человек, чтобы только следить за освещением.
- Нет, нет, это же кристаллы.
- Заткнись!
Скопировать
She paints souls.
Souls with bumps and bruises.
Don't fret, Gaston.
Она отображает душу.
Которая много страдала.
Не смущайтесь, Гастон.
Скопировать
-What's this?
You know those annoying little bumps on the lane lines?
Isn't that some kind of safety thing?
-Что это?
Знаешь эти раздражающие маленькие штучки на разделительных линиях?
Разве это не имеет отношение к безопасности?
Скопировать
That's good.
That's giving me goose bumps.
Find us the ooh-ahhs.
Это хорошо.
Гусиная кожа.
Найдите нам завывание.
Скопировать
She hits the berg on the starboard side, right?
She bumps along, punching holes along the side, below the waterline.
Then the forward compartments start to flood.
Итак, корабль натыкается на айсберг правой стороной. Правильно?
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Трюм наполняется водой.
Скопировать
I know everything's great between us now.
But you got to figure over the course we'll hit a few bumps.
I'm just nervous about Ally being in the next room when that happens.
Я знаю, что между нами все просто замечательно.
Но тебе нужно придумать новое направление, в котором мы будем двигаться дальше.
Я просто всегда нервничаю, когда Элли оказывается в соседней комнате.
Скопировать
Must be thrilling to win on an issue so far-reaching.
- Goose bumps.
How are you?
Должно быть, круто ощущать себя победителем в столь интересном деле.
- Мурашки по телу.
А как ты?
Скопировать
I won't get in the way.
It'll be just like that time I tried to count all the bumps on your ceiling.
You know, Pheebs, if you sit there long enough, you'll be sitting in our apartment.
Не буду стоять у неё на пути.
Это будет как в тот раз, когда я пыталась сосчитать все лампочки на вашем потолке.
Знаешь, Фиби, если ты посидишь здесь подольше, то будешь сидеть уже в нашей квартире.
Скопировать
They tolerate each other's differences very well.
He has bumps on his forehead.
She has a wrinkled nose, but they're basically alike.
К различиям друг друга они очень терпимо относятся.
У него - бугры на лбу.
У нее - ребристый нос, но вцелом они похожи.
Скопировать
Can't you get this thing moving any faster?
Well, I would, but we have to watch out for speed... bumps.
I've never done anything this crazy.
Кстати, ты можешь ехать быстрее?
Я бы и рад, но приходится остерегаться лежачих... полицейских.
Никогда не делала ничего настолько же безумного.
Скопировать
Feel my arm.
Goose bumps.
Your phone scared me.
Потрогай мою руку.
Мурашки.
Ваш телефон напугал меня.
Скопировать
You stood by me... when most people would have run for the nearest airlock.
You were willing to see past my shortcomings... and to take all the bumps and bruises that came along
You made me a better person... even though I put up one hell of a fight.
Ты оставался со мной, в то время как большинство людей бежали к ближайшему шлюзу.
Ты смотрел на меня, не замечая моих недостатков... И принимал все сопутствующие им удары и синяки.
Ты сделал меня лучше... даже не смотря на то, что я творила, сопротивляясь этому.
Скопировать
He was just some big Irish goon in old-fashioned clothes.
Those goat bumps?
Paulie, it was fucking hell, okay?
Просто здоровенный ирландец в старинном костюме.
- А у других были рога или такие бугорки, как у козлят?
- Поли, это был ад, ясно тебе?
Скопировать
His leg is broken, and there was arterial damage we had to repair.
Other than that, it's just bumps and bruises.
I'd say he's a pretty lucky guy.
У него сломана правая нога и есть небольшое артериальное повреждение, которое мы обязательно исправим.
Кроме этого у него синяки и шишки..
Так что, считай, что ему просто повезло.
Скопировать
" Everything is a source of fun "
Eh, lousy speed bumps.
Oh, this coffee's too hot!
Все прекрасно в этом мире...
Чертовы "лежачие полицейские"!
[ Skipped item nr. 188 ]
Скопировать
Do I need to remind you that this house already has enough complaints... to qualify for a sensitivity awareness weekend?
You passed out cigarettes for a smoke-a-thon on Earth Day... you installed speed bumps on the handicapped
That was way more than a hundred pounds.
Должна ли я вам напоминать, что на это здание уже подано достаточно жалоб чтобы устроить викэнд обучения чувствительности.
Вы раздавали сигареты во Всемирный день борьбы с курением. Вы установили лежачих полицейских на пандусах для инвалидов. И только что вы сбросили сотню фунтов мяса на мирных демонстрантов-вегетарианцев.
Там было больше сотни фунтов.
Скопировать
- Have a good night, Homer. - You too.
No goose bumps, no hallucinations. That last time was just a fluke.
[ Fish ] Homer loves Mindy!
[ Skipped item nr. 100 ]
[ Skipped item nr. 101 ] прошлый раз просто обмишурился.
Гомер любит Минди!
Скопировать
- To the death? - Good God, no.
There were a few bumps and bruises, but they were well paid for it.
##["De Tous Bien Pleure"]
Возвращайтесь в город.
Не надо стареть в таком месте, как это.
-А вы не хотите вернуться? - Нет.
Скопировать
This is it.
A few bumps and we're haulin' the mail.
Control, this is Guidance.
Вот оно.
Пара бубухов и пойдёт тяга.
Управление, это Слежение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bumps (бампс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bumps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
