Перевод "bumps" на русский
Произношение bumps (бампс) :
bˈʌmps
бампс транскрипция – 30 результатов перевода
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Скопировать
Business school. Wow.
If you bring your boss to class, it automatically bumps you up a full-letter grade. So,
I'd be stupid not to do it, right?
В бизнес школе!
Если вы приводите своего босса на лекцию то это автоматически добавляет вам баллов.
Так что... Было бы глупо этим не воспользоваться.
Скопировать
SIX YEARS STRONG,
GIVE OR TAKE A FEW BUMPS IN THE ROAD.
AND AS NICE AS IT WOULD BE TO HAVE A PARTY AND PAYBACK, FINALLY, FOR ALL THE WEDDING GIFTS WE'VE SHELLED OUT FOR THROUGHOUT THE YEARS,
Целых шесть лет.
Плюс-минус несколько колдобин по пути.
И хотя очень приятно было бы устроить вечеринку и получить наконец-то возмещение за все те свадебные подарки, которые мы раздарили за эти годы, нам не нужно это, чтобы доказать самим себе, что мы любим друг друга.
Скопировать
And with the tears....
I got chill bumps all up my arms.
Yep, that's the famous speech.
Потому что... о, и со слезами!
У меня мурашки пошли по рукам.
Ага. Это знаменитый спич.
Скопировать
This is so great!
I'm getting goose bumps!
Feel me, feel me!
Как же здорово! Не могу дождаться!
Я весь в мурашках.
Потрогай. Потрогай.
Скопировать
WHO SAYS LOVE'S AN EASY RIDE?
MICHAEL'S USED TO BUMPS.
HE GREW UP WITH ME. SO, I-IF YOU THINK YOU'RE... DOING HIM A FAVOUR BY...
"Дженерал моторс"? Майкл привык к колдобинам.
Он же вырос со мной.
Так что если ты думаешь, что оказываешь ему услугу тем, что уезжаешь, этого не нужно, мой сын сильный.
Скопировать
On my wife, it makes me sick.
I can see the stains under her arms... the red bumps where she shaves, all the f-ing details.
But thanks to my higher power, and this program... I haven't crossed my bottom line in three years.
А от пота жены меня тошнит.
Когда я вижу эти пятна у неё под мышками. Красные точки на месте сбритых волос, все эти мелочи...
Но, благодаря душевной борьбе и этой программе я уже три года не переступал черту.
Скопировать
Trip's almost over.
I don't mind the bumps.
I do.
Мы скоро приедем.
Меня не беспокоят ухабы.
А меня беспокоят.
Скопировать
You don't care if I'm unhappy. I hate you!
Watch the bumps!
Have pity on me, darling!
Я тебя презираю, ненавижу!
Осторожно, справа рытвина.
Прошу тебя, любимый...
Скопировать
- What?
Is the machine OK with all these bumps?
OK, now
- Что?
С креслом все в порядке после такой тряски?
Так, скорее.
Скопировать
I don't know if I believe in those .
But you get goose bumps when you're around her...
. ..and butterflies?
Не знаю. По-моему, это звучит немного наивно.
Ну, у тебя мурашки бегут по коже, когда вы вместе.
Внутри трепыхается?
Скопировать
Wear warm clothes.
Even Heavenly Father has goose bumps in this weather.
Mertsi, wake up.
Оденься потеплее.
У самого Отца небесного мурашки по телу от такой погоды.
Мерци, просыпайся.
Скопировать
You're all doing well. No.
You can't see it, only what bumps into it, or it bumps into.
If you could see it, you wouldn't be able to see anything else.
* прибрежный город в Ланкашире
Как это ни удивительно, свет, во-первых, невидим.
Видно только то, на что он попадает, или что попадает в него.
Скопировать
I believe in couples.
two fucks, two bumps, two "amigas"
"Two Rode Together", "Two For The Road".
Бог двоицу любит.
Двое трахаются, две дорожки кокаина, двое дружат.
"Двое скакали вместе" "Двое в пути"
Скопировать
- The nitro could blow.
At 40 miles an hour, you fly over the bumps.
But you have to keep your speed up.
-А если попадем в яму? - Ты же не гонишь.
При сорока милях в час почти ничего не чувствуешь.
Надо сохранять постоянную скорость.
Скопировать
How are you?
Nothing apart from bumps.
You can listen I'll be there for you?
Как дела?
Ничего... не считая шишки.
Послушай... можно я подъеду к тебе?
Скопировать
Wait - Why?
Ah, the bumps aren't being kind to her
So young Life played a cruel trick on you, my beauty
- Остановись!
- Что? При тряске оно всё время задирается.
Совсем молоденькая.
Скопировать
- Well, you had a perfect right to be sore.
That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps
Let's just forget the whole thing.
- Имеешь полное право обижаться.
Это была дурацкая идея - втянуть тебя, потому что я хотел помочь парню в беде.
Давай обо всем забудем.
Скопировать
Treat my illness like the dodgems:
music, bright lights, bumps and throw yourself into life again.
The pills are the most difficult, some taste bitter, others are too large.
Будем считать, что моя болезнь - это такой аттракцион:
музыка, яркие огни, удары и возвращение обратно в жизнь.
Пилюли - это самое трудное, одни горькие на вкус, другие слишком большие.
Скопировать
My own dear brother.
I've got goose bumps.
I know.
Мой дорогой брат.
У меня мурашки по коже
Я чувствую.
Скопировать
250,000 ... 60 ... 70 ... 80 ... 90 ... 300,000 ... 310 ...
After all these years, I still get goose bumps at these auctions.
The paintings, the sculptures ...
250 тысяч... 60... 70... 80... 90... 300 тысяч... 310...
Столько лет прошло, а я все еще люблю эти аукционы.
Живопись, скульптура...
Скопировать
The dust and the pebbles on the path...
I know all the bumps and when I see them again, it's like seeing friends.
We're not stopping here?
Даже дорожная пыль и камни.
Я знаю все ямы и бугорки и радуюсь им каждый раз, как друзьям.
Мы же хотели идти дальше...
Скопировать
- Are you allergic to something?
Then why are these bumps all over your body?
You're all swelled up. You look like you're ready to explode.
- Нет
- Тогда что ты весь так раздулся?
Как тебя разнесло, такое ощущение что ты сейчас взорвешся
Скопировать
I'm fine, thank you.
Just bumps and bruises, eh?
Yeah, that's all.
Всё в порядке, спасибо.
Лишь синяки да ушибы?
Да, только и всего.
Скопировать
- I mean, this is not the way I planned this trip, not the way I wanted it to turn out.
Look, look, it's been kind of difficult, but I think we've gotten past the bumps.
You know, I feel really good about where we're going.
То есть, это было... Я не так планировала эту поездку. Я хотела, чтобы всё было по-другому.
Знаете, было довольно трудно, но похоже мы всё преодолели.
Знаете, у меня очень хорошее предчувствие насчёт этого места.
Скопировать
This is it.
A few bumps and we're haulin' the mail.
Control, this is Guidance.
Вот оно.
Пара бубухов и пойдёт тяга.
Управление, это Слежение.
Скопировать
Oh. Hello.
Um-- [Bumps Head]
Sorry. Could I, um, possibly have a glass of beer?
О, здравствуйте.
Эм-м... — [Глухой стук головой о дерево]
Простите, можно мне стаканчик пива?
Скопировать
Hey, don't knock L.A.
It's had enough bumps over the last two years. And somebody's a very popular young lady, I must say.
Are those from the Palmer Agency?
Ёй, полегче, не принижай мой город
"а последние два года там было много шума ј одна молода€ особа стала там весьма попул€рна
Ёто из агенства ѕалмер?
Скопировать
"Awe, that distinguishes servant of the man. "
When she opens her mouth ... and you do not know what it say ... you goose bumps on the back.
That's what you see in her, man.
"Трепет, который отличает раба от мужчины."
Когда она открывает рот... и ты не знаешь, что она скажешь... у тебя по спине мурашки бегут.
Вот что ты в ней нашел, приятель.
Скопировать
A regular highway.
Well, did you go over any speed bumps? Gravel?
How about a bridge?
Обычное шоссе.
Может, какие-нибудь дорожные дефекты?
Гравий? Мосты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bumps (бампс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bumps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение