Перевод "butlers" на русский

English
Русский
0 / 30
butlersдворецкий
Произношение butlers (батлоз) :
bˈʌtləz

батлоз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah!
Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.
This guy's screaming and waving his arms around!
Да!
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
А этот парень орет и машет руками!
Скопировать
It's funny, really.
rather distinguished family, socially... and yet nearly all the parts he had were playing menials, butlers
- Yes.
На самом деле это даже забавно.
Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе.
- Правда?
Скопировать
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic!
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
Вы не можете продолжать вести себя как лунатик.
Скопировать
I'm sorry. No, sit back down. I'm sorry that I am...
I can't give you more of my time right now because today two new butlers from Hotel "Sroubek".
Can you imagine!
Вы меня простите, садитесь.
Прошу прощения, ни на что не хватает времени. Сегодня у меня два новых официанта из отеля "Шроубек".
Ужасные болваны.
Скопировать
I'm just a guest with no money!
The world was changed by people with maids and butlers.
Oh, listen, never doubted that Marx had servants.
А чем мне еще прикрываться? Я гол как сокол, и проигрываю.
Hо, Рафаэла, этот мир стал таким благодаря людям, у которых есть прислуга.
В таком случае у Маркса наверняка было не менее 3 камердинеров.
Скопировать
- I really can't be sure.
I want to interview everybody that works here- the whole staff- the butlers, the gardeners, everybody
- Something's goin' on.
- Я не могу точно сказать.
Я хотел бы поговорит со всеми вашими служащими, со всем персоналом- с дворецкими садовниками, со всеми.
- Что-то тут происходит.
Скопировать
You can give him any order you want.
- That's what butlers do.
- But I don't want to.
Ты можешь отдавать ему любые приказы, какие только захочешь.
- В этом смысл всех слуг.
- Но я не хочу.
Скопировать
You know, that Kim Novak had some big breasts.
You ever notice a lot of butlers are named Jeeves?
You know, I think when you- When you name a baby Jeeves you've pretty much mapped out his future, wouldn't you say?
Знаешь, у этой Ким Новак была огромная грудь.
Вы когда-нибудь замечали, что многих слуг зовут Дживсами?
Я думаю, что когда вы... когда вы называете ребёнка Дживсом этим вы очень чётко предопределяете его будущее.
Скопировать
- Forget it.
Cops, mafia, butlers ...
Stealing things that aren't stolen. It's all too goddamn peculiar.
- Не важно.
Я так от этого устал: легавые, мафия, скупщики краденного...
Украли вещь, которую на самом деле не крали.
Скопировать
Only old Birdwood had to retire. We couldn't afford to replace him.
Still, I suppose once you've sold the old pile, you can employ an army of butlers.
(Boy) I want to play.
Старый Бирдвуд ушел на покой, и мы еще не нашли замену.
Когда ты продашь свое старое гнездо, ты сможешь нанять себе армию прислуги.
Я хочу играть.
Скопировать
Look, I'm here. They don't talk.
The butlers and maids, they stand, they watch. They serve. They do things.
What about Claudette Colbert? She's British, isn't she?
А не в Калифорнии.
Они хотят, чтобы я переписал эту сцену с камеристкой Кокни, где она вбегает и говорит все эти вещи.
Послушайте, я же сам могу это все наблюдать.
Скопировать
Christina Howard's promotion created a vacancy that we've decided to fill with in-house personnel.
-Perhaps one of our butlers.
-Excuse me, Mr. Bextrum, sir?
Кристина Ховардс пошла на повышение, и на вакантное место мы решили назначить кого-нибудь из наших сотрудников.
- Возможно, одного из лакеев.
- Прошу прощения, м-р Бекстрам, сэр?
Скопировать
—Extra help get here?
-There's some characters dressed as maids and butlers. Did you call the William Morris Agency?
You're not funny.
Кто приехал?
Какие-то актеры, одетые как служанки и лакеи.
В агентство Уильяма Морриса?
Скопировать
He may be a butler...
Butlers know powerful people.
If we don't play this just right, he'll have a dozen lawyers down here by lunch.
Он, может, и дворецкий...
Дворецкие знакомы с влиятельными людьми.
Если мы не сыграем верно, к ланчу у него здесь будет дюжина адвокатов.
Скопировать
INDIGNANTLY: You may stand aside and admit me!
My... parents had a run of woeful butlers.
But none that ever wore their hat indoors.
Ты можешь отойти и впустить меня!
У моих... родителей было много горе-дворецких.
Но никто из них никогда не носил шляпу в помещении.
Скопировать
- I do not see how you could manage without a cook, a housemaid or Miss Denker, which leaves me as the only candidate for removal.
Well, I believe many people live without butlers.
So I'm told.
- Не думаю, что вы обойдётесь без кухарки, горничной или мисс Денкер, что оставляет меня единственным кандидатом на увольнение.
Полагаю, во многих домах нет дворецкого.
Так говорят.
Скопировать
Where are you gonna go?
If you want your shit, it'll be in the Butlers' garage.
No, no, I don't want you leaving now.
Куда ты пойдёшь?
Если хочешь своё барахло, оно будет у Батлеров в гараже.
Я не хочу, чтобы ты сейчас уходила.
Скопировать
- Yeah, right, right, right.
Like, are they bat boys or are they butlers?
You don't know, but it's like a sweet look.
- Да, точно, точно.
Типа, они бейсболисты или дворецкие?
Непонятно, но образ классный.
Скопировать
Oh, really?
You need butlers that you've handpicked... men to your liking, that will fulfill your vision... of a
Is that... Louis XIII?
Неужели?
Вам требуются дворецкие, отобранные лично Вами, которые соответствовали бы Вашему представлению о необходимом уровне персонала.
Коньяк Луи Хlll?
Скопировать
In 2006, it changed, they all get the same thing.
These are her butlers and so on, obviously her family it's different, but this is if you're her servant
How many staff?
В 2006 году все изменилось, и все получают одинаковые подарки
Эти ее дворецкие и прочие Очевидно, что для ее семьи все иначе, но это так, если вы ее слуга
Штат большой?
Скопировать
♪ I guess her folks brought her up that way ♪
♪ The right side of the tracks, she was born and raised ♪ ♪ In a great big old house, full of butlers
♪ Uptight, clean out of sight" ♪ Whoo! ♪
*Полагаю, ее так воспитали *
*Она родилась и выросла на правильной стороне дороги * *в большом старом доме, полном дворецких и служанок* *она говорит, "Детка, все в порядке"*
*Всё путём, никому и дела нет*
Скопировать
It was a surprise for me, as well.
As the White House maitre d', I normally hire the butlers.
Forgive me for saying this, Mr. Fallows.
Для меня это тоже было неожиданностью.
Как метрдотель Белого Дома, обычно я нанимаю дворецких.
Простите мне мои слова, мистер Фэллоуз.
Скопировать
Yes, sir.
We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen
Two painters, seven electricians, nine engineers...
Да, сэр.
В доме работают шестнадцать горничных, шесть дворецких, четыре плотника, два маляра, семь монтеров, три посудомойки, три швейцара, целый штат поваров, включая кондитера и три копировщика.
Два маляра, семь электриков, девять техников...
Скопировать
Real different.
I could see the two faces the butlers wore to survive.
And I knew I'd lived my life with those same two faces.
Очень странно.
Я увидел те два лица, которыми пользуются дворецкие.
И я понял, что всю свою жизнь я носил эти же два лица.
Скопировать
Burt can't see me like this.
Unfortunately, the shaving butlers are all --
I know, Excelsior Plus.
Берт не должен увидеть меня таким.
К сожалению, все бреющие лакеи...
Я знаю, в Эксельсиор Плюс.
Скопировать
Now you want to stop?
Well, we don't all have butlers.
You know, some of us actually have to answer our own doors.
Сейчас ты хочешь остановиться?
Ну, не у всех есть дворецкие
Знаешь, некоторым из нас приходится самим открывать двери.
Скопировать
We'd rather make mountains of lettuce!
It's 12 stories with 40 jacuzzis, 6 cars, 19 butlers, unlimited floozies.
It's what it's about, man.
Вот моя хата.
12 этажей и 40 джакузи, 6 тачек, 19 дворецких, и бесконечные сучки.
Вот о чем речь, бро. Капитализм.
Скопировать
Did you get my texts?
It is amazing how much food and clothing four butlers can fit into four Maybachs. - Thanks.
Gorgeous.
Ты получил сообщения?
Невероятно, сколько еды и одежды можно погрузить в четыре машины.
Великолепно.
Скопировать
I love you.
* butlers along the ancient pines * * weight of the world when it lets us go * * we are finally free
* I am reaching * * mild stretches for the shapeless hand *
Я тебя люблю.
butlers along the ancient pines weight of the world when it lets us go we are finally free we can finally sleep
I am reaching mild stretches for the shapeless hand
Скопировать
I could never be like him.
I bet he comes from a line of butlers that goes back to the Conqueror.
He learned his business and so will you.
Я не смогу стать таким, как он.
Он наверняка потомственный дворецкий, еще со времен Царя Гороха.
Он научился этому. И ты научишься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов butlers (батлоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение