Перевод "butlers" на русский
butlers
→
дворецкий
Произношение butlers (батлоз) :
bˈʌtləz
батлоз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry. No, sit back down. I'm sorry that I am...
I can't give you more of my time right now because today two new butlers from Hotel "Sroubek".
Can you imagine!
Вы меня простите, садитесь.
Прошу прощения, ни на что не хватает времени. Сегодня у меня два новых официанта из отеля "Шроубек".
Ужасные болваны.
Скопировать
You can give him any order you want.
- That's what butlers do.
- But I don't want to.
Ты можешь отдавать ему любые приказы, какие только захочешь.
- В этом смысл всех слуг.
- Но я не хочу.
Скопировать
You know, that Kim Novak had some big breasts.
You ever notice a lot of butlers are named Jeeves?
You know, I think when you- When you name a baby Jeeves you've pretty much mapped out his future, wouldn't you say?
Знаешь, у этой Ким Новак была огромная грудь.
Вы когда-нибудь замечали, что многих слуг зовут Дживсами?
Я думаю, что когда вы... когда вы называете ребёнка Дживсом этим вы очень чётко предопределяете его будущее.
Скопировать
Only old Birdwood had to retire. We couldn't afford to replace him.
Still, I suppose once you've sold the old pile, you can employ an army of butlers.
(Boy) I want to play.
Старый Бирдвуд ушел на покой, и мы еще не нашли замену.
Когда ты продашь свое старое гнездо, ты сможешь нанять себе армию прислуги.
Я хочу играть.
Скопировать
- Forget it.
Cops, mafia, butlers ...
Stealing things that aren't stolen. It's all too goddamn peculiar.
- Не важно.
Я так от этого устал: легавые, мафия, скупщики краденного...
Украли вещь, которую на самом деле не крали.
Скопировать
I'm just a guest with no money!
The world was changed by people with maids and butlers.
Oh, listen, never doubted that Marx had servants.
А чем мне еще прикрываться? Я гол как сокол, и проигрываю.
Hо, Рафаэла, этот мир стал таким благодаря людям, у которых есть прислуга.
В таком случае у Маркса наверняка было не менее 3 камердинеров.
Скопировать
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic!
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
Вы не можете продолжать вести себя как лунатик.
Скопировать
It's funny, really.
rather distinguished family, socially... and yet nearly all the parts he had were playing menials, butlers
- Yes.
На самом деле это даже забавно.
Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе.
- Правда?
Скопировать
—Extra help get here?
-There's some characters dressed as maids and butlers. Did you call the William Morris Agency?
You're not funny.
Кто приехал?
Какие-то актеры, одетые как служанки и лакеи.
В агентство Уильяма Морриса?
Скопировать
- I really can't be sure.
I want to interview everybody that works here- the whole staff- the butlers, the gardeners, everybody
- Something's goin' on.
- Я не могу точно сказать.
Я хотел бы поговорит со всеми вашими служащими, со всем персоналом- с дворецкими садовниками, со всеми.
- Что-то тут происходит.
Скопировать
Look, I'm here. They don't talk.
The butlers and maids, they stand, they watch. They serve. They do things.
What about Claudette Colbert? She's British, isn't she?
А не в Калифорнии.
Они хотят, чтобы я переписал эту сцену с камеристкой Кокни, где она вбегает и говорит все эти вещи.
Послушайте, я же сам могу это все наблюдать.
Скопировать
Christina Howard's promotion created a vacancy that we've decided to fill with in-house personnel.
-Perhaps one of our butlers.
-Excuse me, Mr. Bextrum, sir?
Кристина Ховардс пошла на повышение, и на вакантное место мы решили назначить кого-нибудь из наших сотрудников.
- Возможно, одного из лакеев.
- Прошу прощения, м-р Бекстрам, сэр?
Скопировать
Finish eating and go to bed.
I heard one of the Palace butlers died of typhus.
Eliyahu, everything's fine. Don't worry. I won't leave the delivery room.
Вы сейчас покушаете и ляжете спать. Договорились, мои дорогие?
Ты забыла про эпидемию тифа?
Разве ты не понимаешь - им нужна моя помощь...
Скопировать
Yeah!
Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.
This guy's screaming and waving his arms around!
Да!
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
А этот парень орет и машет руками!
Скопировать
Hugo found them in Bennigan's.
Now they are our butlers.
Something wrong, Hugo?
Хьюго нашел их в "Бенниганс"
Теперь они наша прислуга
Что-то не так, Хьюго?
Скопировать
I could never be like him.
I bet he comes from a line of butlers that goes back to the Conqueror.
He learned his business and so will you.
Я не смогу стать таким, как он.
Он наверняка потомственный дворецкий, еще со времен Царя Гороха.
Он научился этому. И ты научишься.
Скопировать
I love you.
* butlers along the ancient pines * * weight of the world when it lets us go * * we are finally free
* I am reaching * * mild stretches for the shapeless hand *
Я тебя люблю.
butlers along the ancient pines weight of the world when it lets us go we are finally free we can finally sleep
I am reaching mild stretches for the shapeless hand
Скопировать
Brooks is making a home visit
Is to be sure the butlers can cough up the big money.
- Well, how much we talking about?
Брукс посещает дома,
Чтобы убедиться, что Батлеры могут раскошелиться на большие деньги.
О какой сумме мы говорим?
Скопировать
- Set him up? How?
- You recruited the butlers
- And now he's convinced you sold him out
- Подставил?
Как? - Вы нашли Батлеров для покупки ребенка Софии.
А теперь он убежден, что вы продали его,
Скопировать
- We got a bead on brooks?
- Fin tailed him from the butlers',
And we haven't heard from him since.
Мы ведем Брукса.
Фин сел ему на хвост после Батлеров,
И мы не слышали о нем с тех пор.
Скопировать
- Because he's mutri, the bulgarian mob.
d him Off the hidden-camera photos from the butlers' apartment
As anton petrov.
Потому что он мафиози, болгарская мафия.
интерпол установил его личность по фото со скрытой камеры в квартире Батлеров.
Это Антон Петров.
Скопировать
It's back to reality.
No more making love on the beach surrounded by a privacy circle of English-trained butlers.
But I've got to get out of island mode and back into work mode.
Нужно возвращаться к реальной жизни.
Больше не будет секса на пляже в надежном окружении тренированных в Англии дворецких.
Но мне нужно перестраиваться с островного режима снова на рабочий режим.
Скопировать
What is this?
Like, Fight Club for butlers?
For instance, what did these two, uh, boys do wrong?
Что это?
Как бойцовский клуб для слуг?
Например, что сделали эти два, уу, парня не правильно?
Скопировать
Did you get my texts?
It is amazing how much food and clothing four butlers can fit into four Maybachs. - Thanks.
Gorgeous.
Ты получил сообщения?
Невероятно, сколько еды и одежды можно погрузить в четыре машины.
Великолепно.
Скопировать
It was great.
It had these butlers in it and...
Oh, man, what is the name of that hotel?
Но там было великолепно!
Там были и дворецкие и...
Как же так? .. Забыл название отеля.
Скопировать
You know he's been with Faerber Funds for about 20 years now.
And we'll never have a chance at his millions if we lose the butlers.
I'm not going after Arbogast.
Ты же знаешь, он был клиентом "Faerber Funds" на протяжении 20 лет.
И с его миллионами придется попрощаться, если мы потеряем Батлеров.
Я не возьмусь за Арбогаста.
Скопировать
I'm not looking to make enemies.
Let the Butlers cash out.
Fine.
Я не собираюсь наживать врагов.
Пусть Батлеры выводят средства.
Отлично.
Скопировать
I'll write them down.
Start with the Butlers.
Mr Harris knew they were involved with the killings on Old East Road.
Я занесу в протокол.
Начнём с Батлеров.
Мистер Харрис знал, что они были причастны к убийствам на Олд Ист Роуд.
Скопировать
Mr Harris knew they were involved with the killings on Old East Road.
. - The Butlers.
Superintendent, this is exactly the sort of element I'm talking about.
Мистер Харрис знал, что они были причастны к убийствам на Олд Ист Роуд.
Возможно, его убили из-за этого.
Батлеры. Суперинтендант, это именно тот элемент, о котором я говорю.
Скопировать
I assumed it was withdraw from the conversation.
Who uses withdraw as a fuckin' verb besides catholics and butlers?
Maybe the Israeli military every once in a while.
Я подумала, что он хотел устраниться из беседы.
Кто вообще использует этот ёбаный глагол кроме католиков и дворецких?
Может ещё иногда израильские военные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов butlers (батлоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
