Перевод "buzzing" на русский
Произношение buzzing (базин) :
bˈʌzɪŋ
базин транскрипция – 30 результатов перевода
There's just that noise we heard.
A peculiar buzzing sound.
We were about to investigate it.
Только шум слышали.
Странный звенящий звук.
Собирались узнать, что это.
Скопировать
The animal will be unconscious for only a few minutes.
[Buzzing]
[Scott] lf this doesn't work, I don't know what will.
Животное останется без сознания всего несколько минут.
[Buzzing]
[Скотт] Если это не сработает, то не знаю что.
Скопировать
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the calls.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
Скопировать
How many curtain calls were there?
. - [Buzzing]
- That must be Murray and Marie.
- Нормально. Всё прошло отлично.
Просто немного болит здесь.
Я принесла тебе мороженое, но вижу, что у тебя уже есть.
Скопировать
Oh, Ted... playing opposite you was just...
- [Buzzing]
- Thank you.
Да, я уверена, что всё образуется.
Извините.
Берт, что ты пишешь на моём гипсе?
Скопировать
Then you won't feel the bullets when we shoot you.
(TELEPHONE BUZZING)
Yes?
Тогда вы не почувствуете пули, когда мы расстреляем вас.
(TELEPHONE BUZZING)
Да?
Скопировать
It's Captain Pike they've got.
If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Они захватили капитана Пайка. Ему нужна помощь.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Скопировать
Well.
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
Up, please, on to our creature!
Ладно.
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
Скопировать
You know, when they sell a magnifying mirror, they should include a printed suicide note.
[Doorbell Buzzing]
- Uh, Rhoda, I think that's probably Paul.
Ты должна её открыть сейчас же. Рода! Перестань.
- Это мне? - Тебе. С Рождеством.
Мне сейчас открыть? - Да.
Скопировать
Very Tall Oak
That buzzing-noise means something
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing
Ж-ж-ж-ж-жжжжж
Значит, кто-то тут жужжит.
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
Скопировать
That buzzing-noise means something
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing
The only reason to buzz is because you're a bee
Значит, кто-то тут жужжит.
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
Для того, чтобы делать мёд.
Скопировать
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against the cavalier.
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
- Rocky!
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал: "Человек из подворотни против рыцаря".
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
- Рокки!
Скопировать
To what?
That buzzing noise.
I don't hear a thing.
Что именно?
Этот гул.
Я ничего не слышу.
Скопировать
What?
That buzzing noise.
Don't you hear it?
Что?
Этот жужжащий шум.
Неужели не слышишь?
Скопировать
Thank you.
- Do you hear a buzzing? Bzzz?
- Just a bee.
Спасибо.
Слышь это бзынь?
... это только пчела.
Скопировать
Now, you're so pretty.
I don't understand why men aren't just buzzing around you.
Frasier?
Ну же, ведь ты такая красавица.
Я в толк не возьму, почему мужики к тебе просто не клеятся.
Фрейзер?
Скопировать
All right, I'm doin' it.
And if you say a word about this over the radio, the next wings you see... will belong to the flies buzzing
Uh, Carson City.
Лaднo, я cкaжy. Toлькo нe тpoгaйтe мeня.
Ecли ты xoть cлoвo oб этoм cкaжeшь пo paции, тo yвидишь тoлькo кpылья мyx, poящиxcя нaд твoим гниющим тpyпoм.
Кapcoн-Cити.
Скопировать
You know why I love you? 'Cause you're smart.
- [Telephone Buzzing]
Practically.
Потому что вы умная.
И Вы - фактически девственница, правильно?
Фактически.
Скопировать
Come on.
. - [ Buzzer Buzzing ]
All right, put those hands together. Come on, come on.
Вы должны заставить мяч работать.
Соберитесь, проигрываем лишь 1 0 очков а впереди ещё целый второй тайм.
Возьмитесь за руки и давайте.
Скопировать
Unless they get more realistic with those ransom demands, he's never coming out of that jungle.
There certainly are a lot of gnats buzzing about out here.
- Yes, there are.
А отчего так?
Просто если нам не пришлют разумные требования по выкупу то он никогда не вернётся из джунглей.
- Да, определённо.
Скопировать
I may have done so.
Yes, he said you were a busy little bee before the wedding, first buzzing in Niles's ear and then you
- Let me explain. Now, you see...
Возможно и так.
Он сказал, что перед свадьбой ты трудился как маленькая пчелка... Сначала пожужжал в уши Найлсу, а потом в уши Дафни.
- Позволь мне объяснить...
Скопировать
HEY, HEY, PACE YOURSELF, KILLER.
(chainsaw buzzing) WHOA.
WHOO-HOO!
Эй, эй, мир тебе, душегуб.
Вуау!
Ву-ху!
Скопировать
You deluded dried-up old witch!
With hot flushes and nothing but a buzzing Phillips Ladyshave between your legs to keep you company on
I pity you, lady.
Ты, запутавшаяся в своём вранье, старая сушёная вобла!
С красными климактерическими пятнами на теле, и бритвой Филиппс между ног, с которой ты коротаешь холодные зимние вечера!
Мне жаль вас, леди!
Скопировать
You destroyed the Doctor's holographic camera.
I told him three times to leave Engineering, but he kept buzzing around snapping pictures for some photo
A day in the life of the warp core.
Вы разбили голокамеру доктора.
Я ему трижды сказала уйти из инженерного, но он продолжал бродить вокруг и болтать о своем фотоэссе.
Один день из жизни варп ядра.
Скопировать
Perhaps this should be a lesson for us all.
Morrie may be standing guard at the door to heaven right now but he is buzzing us with one last message
"Live life now." I'm reminded of a parable... (knocking)
Возможно, это послужит всем нам уроком.
Наверное, Морри сейчас стоит у врат небесных но передаёт нам своё последнее послание... "Живите настоящим моментом".
На ум приходит одна притча...
Скопировать
Godiva. And oysters on the half shell.
I'm listening to the new Robert Palmer tape but Evelyn, my supposed fiancée, keeps buzzing in my ear.
Photographers.
И устрицы на половинке раковины.
Я пытаюсь слушать новый альбом Роберта Палмера... а Эвелин, моя невеста, все щебечет и щебечет мне в ухо.
Фотографы.
Скопировать
I hear nothing.
Is it my conscience buzzing?
Or is it the crickets?
Ничего не слышу.
Это, должно быть, угрызения совести.
Или стрекот цикад.
Скопировать
The silence keeps me awake...
That buzzing...
Listen!
Тишина не дает мне спать.
Это жужжание.
Послушай.
Скопировать
- Whatever. - [ Blows Landing ]
[ Electricity Buzzing ]
- So this stuff really works?
Как скажешь.
Добро пожаловать на съезд энергетиков
Так это все работает?
Скопировать
I thought I heard some knocking at the door.
I was buzzing, I was knocking... but I guess you couldn't hear me on account of being in the shower.
Yeah, well, you know, Mick, I'm all wound up.
Я не слышал даже, чтобы кто-нибудь стучался в дверь.
Я звонил, я стучал... но, я думаю, ты меня не слышал, потому что был в душе.
Да. Знаешь, Мик, я весь перенервничал...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buzzing (базин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buzzing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
