Перевод "bystander" на русский
Произношение bystander (байстандо) :
bˈaɪstandə
байстандо транскрипция – 30 результатов перевода
You're a vampire, you're not in Cats.
- Innocent bystander.
- By-sitter.
Вампир. Ты же не в "Кошках".
- Невинный свидетель.
- Сидящий.
Скопировать
- He-
Bystander in a gunfight back on Jiangyin You can check
Not he nor any of ours were the aggressors
- Он-
Стал очевидцем перестрелки на Джиангине. Можете проверить
Ни он, и ни кто из нас не является агрессорами
Скопировать
Yeah!
The innocent bystander always gets it.
Will you stop and try to appreciate the end-of-the-year rager you're missing. Happening live, in your dorm.
Да!
Невинный свидетель всегда получает!
Ты просто перестанешь наконец и попытаешься оценить этот неудержимый разгул по поводу окончания учебного года, который ты пропускаешь?
Скопировать
- Who are you?
- Just a bystander
- This your beef?
- Кто вы?
- Просто очевидцы
- Это ваша говядина?
Скопировать
You're only wasting your film.
I'm just a bystander.
Hello, Paul.
Вы зря тратите пленку.
Я только наблюдатель.
Привет, Пол.
Скопировать
How did this happen?
Bystander in a gunfight.
Back on Jiangyin.
Как это произошло?
Посторонний в перестрелке.
На Дзяньинь.
Скопировать
I learned how to take it!
told you just what she tells all of the other master's wives- that you have got to be an interested bystander
Yes, i know.
Я научился с этим справляться!
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Да, я знаю.
Скопировать
Ah, heh-heh-heh.
She's just an innocent bystander.
So what's new?
А, хи-хи-хи.
Она только что прошла.
Так что нового?
Скопировать
Naturally, the first thing she thinks about is her teeth and gums.
Well, I can say, as an objective bystander, that Mrs.
Look, uh, about those applications, could Mary and I just fill them out ourselves?
Она вся уже заплесневела. Знакомые цитаты.
Читала прямо из книги? Да, они оттуда. Слушай, давай забудем про книги и поговорим про то, как мы завтра повеселимся?
- Просто так. Не обязательно что-то покупать. И это даже приятно.
Скопировать
That's him.
he exonerated of all charges, after they discovered it was one of Marcucci's bullet that killed the bystander
Yeah, but Marcucci is still on the run.
-Лётелье чуть не отстранили.
- Вот именно. Но его же оправдали? Пулю, которой был убит прохожий, выпустил Маркучи?
Да, но Маркучи до сих пор не взяли.
Скопировать
Robert, I want to know what he said.
Look, I'm not just some bystander.
- l was the one that found him.
Роберт, я хочу знать, что он сказал.
Я не какой-то посторонний. Это я нашел его.
А я должен его убить.
Скопировать
Excuse me for saying so, mrs. Reynolds, but it's easy for you to talk the way you have. You're not involved!
You're just a bystander!
You're not going to get hurt. Nothing's going to happen to you one way or the other.
Простите, что я говорю это, миссис Рейнолдс, но Вам-то легко давать советы - Вы сами в это не вовлечены!
Вы всего лишь наблюдатель.
Вас это не затронет, с Вами ничего не случится - поступите Вы так, или иначе.
Скопировать
You're saying the mofo made a mistake?
I'm saying there ain't no way that punk could take potshots at three police, kill an innocent bystander
- I'll be damned!
То есть ты говоришь, что этот отброс совершил ошибку?
Я говорю, что не может быть, чтобы этот мусор обстрелял троих полицейских, убил невинного прохожего и вернулся на улицы через год...
-Будь я проклят!
Скопировать
We know they were bystanders, nobody's disputing that.
So how can a bystander be guilty?
No such thing.
Мы знаем, что они были свидетелями, никто это не отрицает.
Но как свидетель может быть виновным?
Не бывает такого.
Скопировать
-No.
-Just an innocent bystander.
-You want some?
- Нет.
- Просто невинный свидетель.
- Хочешь?
Скопировать
Whoever you are, you're staying!
I'm just an innocent bystander!
Says you!
Нет, нет! Я не знаю, кто вы, но останьтесь!
Я тут ни при чём, я просто прохожая.
Это вы так говорите!
Скопировать
Bee Gee Ramone and Warren Dexter, twice-convicted robbers.
Each time, they forced a bystander to hand the note to the teller.
- They're shy about pictures. - So?
Би Джи Рамон и Уоррен Декстер, дважды осужденные за грабежи.
В каждом случае заставляли прохожего передать записку кассиру банка.
-На камеры стараются не попадаться.
Скопировать
Here's the situation, ganja boy.
You had no way of knowing that I was merely an innocent bystander to all of this.
And you "did" share your stash.
Вот такой у нас расклад, ганджа-бой.
Ты, конечно, понятия не имел, что в этом деле я просто зритель.
А ты, понятно, при делах.
Скопировать
No such thing.
Have you ever heard of a guilty bystander?
No.
Не бывает такого.
Вы когда-нибудь слышали о виновном свидетеле?
Нет.
Скопировать
No.
Because you cannot be a bystander and be guilty.
Bystanders are, by definition, innocent.
Нет.
Потому что нельзя быть и свидетелем, и виновным.
Свидетели по определению невиновны.
Скопировать
I say we put the top down and enjoy the ride.
Except an innocent bystander could be next.
Your victims aren't innocent and won't be missed.
Я бы сказал, что нам просто нужно устроиться поудобнее и наслаждаться поездкой.
Если исключить то, что невинный прохожий может быть следующим.
Ваши жертвы не невинны и по ним не будут скучать.
Скопировать
They wanna create a whole new animal.
The guilty bystander.
But don't you let them do it.
Они хотят создать абсолютно новое животное.
Виновного свидетеля.
Но вы не позволите им это сделать.
Скопировать
And what about you?
Trying to bilk an innocent bystander out of a family fortune built on sweat and toil manufacturing quality
-...for honest, hardworking Americans.
А что насчёт тебя?
Пытаешься вытянуть деньги у невинного наследника семейного состояния построенного на поте и тяжком труде на фабриках батончиков "О, Генри!"...
-...честных работящих американцев.
Скопировать
Somebody will probably make a TV movie out of it.
I'm just a bystander!
Don't shoot!
то-нибудь наверн€ка сделает об этом фильм.
я просто свидетель!
Ќе стрел€йте!
Скопировать
I was worried about her.
Where you told a young bystander... she had been strangled and raped?
How do you think I found out about it?
- Я беспокоился о ней.
- Вы говорили юноше в толпе очевидцев что она была изнасилована и задушена?
- Как вы думаете, откуда я узнал об этом?
Скопировать
- l warned you, Wooster!
- l was an innocent bystander.
She wants to marry you!
Я тебя предупредил, Вустер.
Послушай, я ничего не сделал. Я сторонний наблюдатель.
Флоренс говорит, что хочет выйти за тебя замуж.
Скопировать
Who are you?
Just a bystander.
- This your beef?
А ты кто?
Случайный прохожий.
- Твое мясо?
Скопировать
Our client is pursuing a simple line of defense.
He won't challenge the findings but portrays himself as an unfortunate bystander.
"Yes, My Lord, there was half a ton
Наш клиент установил простую линию защиты.
Он намерен отрицать все предъявленные ему обвинения.
"Типа, да Ваша Честь, у меня в гараже было
Скопировать
Diane, look, I don't pretend to know what goes on behind that pretty little face of yours, I don't want to.
But I learned one thing very early, "Never be the innocent bystander. "
That's the guy that always gets hurt.
Послушай, я не претендую на то, чтобы узнать, что творится за этим красивым личиком.
Но я узнал одну вещь очень рано.
Никогда не будь невинным свидетелем, это парень, который всегда обжигается.
Скопировать
Who you are?
I'm just a bystander.
I was looking for a bookstore.
Кто вы?
Мимо проходил.
Искал книжный магазин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bystander (байстандо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bystander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байстандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение