Перевод "carts" на русский
Произношение carts (катс) :
kˈɑːts
катс транскрипция – 30 результатов перевода
Rack 'em up!
- [ Carts Crashing] - Stop!
All I ask is thatyou let me say good-bye to Francine.
Это уже перебор.
Счастливого Рождества!
Ну как, сработало?
Скопировать
He painted a lot of pictures with... oxen carts.
My father has a lot of copies of paintings with oxen carts.
I also like copies of paintings.
У него было много картин со... скотом.
У моего отца было много копий его картин со скотом.
И я тоже люблю копии картин.
Скопировать
Let me understand.
projects, white and black together... ties and jackets on, looking to help ladies with their shopping carts
Police, right?
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе... в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам с тележками... и все такое.
Полиция, верно?
Скопировать
And his favourite painter is Grigorescu.
He painted a lot of pictures with... oxen carts.
My father has a lot of copies of paintings with oxen carts.
А его любимым художником был Григореску.
У него было много картин со... скотом.
У моего отца было много копий его картин со скотом.
Скопировать
We wouldn't let him join, dear God"!
And they start having nightmares of golf carts going...
"Yo, yo, yo, I'm playing through,"
Мы не разрешали ему присоединяться, бог мой!"
И потом им снятся кошмары с гольф-картами, которые делают...
"Йо йо йо я выхожу вперёд"
Скопировать
And their cargo would put a pretty penny into old Bones-aparte's invasion purse.
Sure as there's carts to horses.
So, Mr Pullings, if you'll permit me, a slice of Albemarle.
И их груз может послужить желанной монеткой в копилке Наполеона.
Туда наверняка и направляется Ахерон.
Так что, м-р Пуллинг, с вашего позволения, кусочек острова Альбемарль.
Скопировать
You've seen how they look at us.
You've seen how people just turn their carts around when we walk down the isle in the market... and how
Why do you think your father doesn't come home anymore?
Ты видел как они смотрят на нас?
Ты видел, как люди отворачивают свои тележки, когда мы проходим по отделам в супермаркете и как они отводят взгляд в банке?
Как ты думаешь, почему твой отец не возвращается больше домой?
Скопировать
Sir, I beg you.
Give me two carts some timber and some rope and as many people as you can muster.
And, sir, I will need my own men.
Сэр, умоляю вас.
Дайте мне две повозки, несколько бревен и веревки, и столько людей, сколько сможете собрать.
И, сэр, мне понадобятся мои люди.
Скопировать
There's another way in, Hondo.
There's an elevator shaft where they bring in the service carts.
And there's a mechanic's access right here.
Есть еще один вход, Хондо.
Лифтовая шахта, через которую загружают тележки.
А вот здесь - лаз механика.
Скопировать
If you don't hear it, don't make the switch.
Jemali, Razo, you're on the carts.
Ottari.
Если не слышишь, не делай подмену.
Джамали, Резо, Вы на каталках.
Отари!
Скопировать
- Where's my boy?
- He'll be near the carts.
There's nothing doing here.
- А где мой сын?
- Наверное, у тележек.
Здесь больше ничего нет. Да, непросто.
Скопировать
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
To the golf course.
No, to the go-carts.
No, the harbor.
Поехали к заливу.
Нет, к детской площадке.
Нет, к гавани.
Скопировать
I should have kept my mouth shut.
But they have their own carts, don't they.
You really don't take after your grandfather.
Ведь я не зажал.
Но у них есть свои повозки.
Ты действительно не в дедушку.
Скопировать
Ursus!
Ursus, down there in the bottom of the valley, There are 4 carts in flames.
And dead bodies.
Урсус!
Урсус, Там внизу, на краю долины, найдены 4 горящие повозки.
И мертвые тела.
Скопировать
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
Скопировать
Where are the wheels?
Cyril, how did you know they'd come for the carts?
I dreamed about it, at night.
Где колеса?
Цирил, ты знал, что они придут за повозками?
Мне это ночью приснилось.
Скопировать
No, to the golf course.
On second thought, let's go to the go-carts.
You hurt me. Did I?
Нет, к заливу.
Антуан, поехали к детской площадке.
Папа, ты мне сделал больно.
Скопировать
- Oh, no.
to me that the closest thing we have to royalty in America are the people that get to ride in those carts
Don't you hate these things?
- О, нет.
Мне кажется, что у нас в Америке, самыми близкими к королевской власти являются люди, которые ездят в своих машинках через аэропорт.
Вы ведь ненавидите это?
Скопировать
Every man that's walked on the moon, 33rd-degree Mason.
And look at the Warren Commission, a Shriner convention without go-carts.
Exactly.
Все, кто летал на Луну, - масоны 33-го градуса.
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Точно.
Скопировать
- Here, soldier, take these.
Take our golf carts, but don't drop anything cos we're gonna play golf later.
Goodbye, pimp.
- Держи, солдат.
Возьмите чехлы, только не роняйте, нам еще играть.
Пока, сводник.
Скопировать
- Where?
He struck across the raft, the horses and carts went into the water!
- Who?
- Где?
Да он как долбанёт поперёк плота - лошади и повозки в воду, сержант орёт: "Давай вплавь", а сам живот руками держит!
- Кто?
Скопировать
Sound the alarm!
Put all the carts in a circle!
It's the cavalry!
Тревога!
Ставьте тележки в круг, окружите караван!
Вот кавалерия.
Скопировать
Only mouzhiks and convicts.
- Did they carry them on carts?
- Sure thing.
Мужики да каторжные.
- Их везли на телегах?
- Известное дело.
Скопировать
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice to watch.
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Arvo Kruusement's brave approach earned him a victory, which people can enjoy to this day and in the future.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Арво Круузементу смелое начинание принесло победу, ППОДЗМИ которой народ МОЖЕТ НЗСПЗЖДЗТЬСЯ СЭГОДНЯ И В будущем.
Скопировать
Take those back.
Unload all the carts.
Do as you're told!
Несите назад. Это остается.
Василич, разгружай телеги!
Разгружать? Делай, как приказано!
Скопировать
So, you know i didn't wanna go with him.
We'll just ditch him and ride go-carts all day.
No way. Absolutely not.
Ты знал, что я не хочу идти с ним.
Мы будем кататься по-своему, а он по-своему.
Ни в коем случае.
Скопировать
First task: reconnaissance.
I want to know what goes on in all casinos, from the dealers' rotation to the path of cash carts.
I want to know everything about every guard.
Первое: разведка.
Я хочу знать все детали когда сменяются крупье, по каким дорожкам возят тележки с деньгами.
Хочу знать всё о каждом охраннике.
Скопировать
Oh, yeah?
I could get you a job on the rubbish carts?
You're good at going up and down in alleys.
Да?
Может, дать тебе работу на мусорной машине?
Тебе понравится ездить туда-сюда между кучами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carts (катс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение