Перевод "file copy" на русский
Произношение file copy (файл копи) :
fˈaɪl kˈɒpɪ
файл копи транскрипция – 32 результата перевода
You haven't seen him at all?
He was due to 'file copy' yesterday!
Yes, thank you so much.
Его не было вообще?
У него вчера было запланировано "Посещение архива".
Хорошо, большое спасибо.
Скопировать
Look, tomorrow, get back in the shelters and the soup kitchens, and just be with folk.
I don't care if you file copy on it.
If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people.
Так, завтра возвращайся в ночлежки и бесплатные столовки. Просто побудь с народом.
И даже не важно, нароешь ли ты материал.
Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных.
Скопировать
You'll provide cover, allowing them to escape.
Your ship has the only copy of this file.
Ericsson, billions of lives are counting on this.
Вы прикроете их, позволив им уйти.
Ваш корабль будет нести единственную копию файла.
Эриксон, миллиарды жизней расчитывают на вас.
Скопировать
So what's the problem?
The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then
Worlds within worlds.
Так в чем проблема?
В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору.
Миры внутри миров.
Скопировать
That doesn't mean anything.
I can copy a file by holding my finger down on a phone.
Well, so can a monkey.
Это ничего не значит.
Я могу скопировать файл, удерживая палец на телефоне.
Это и обезьяна сможет.
Скопировать
He knows it was you.
He's looked up your address and taken a copy of your file.
But I've already sent people to your house and there's no one there, don't worry.
Он знает, что это была ты.
Он искал твой адрес и взял копию твоего дела.
Но я уже отправил людей к тебе домой, и там никого нет. Успокойся.
Скопировать
Officially, that's D.O.C. Evidence, but they won't do squat with it.
I thought you'd want a copy, before I gave it to them to file away.
- Appreciate it.
Официально, это тюремное доказательство, они не хотят его просто так отдавать.
Я думаю, Вы хотели бы получить копию прежде чем это уйдет в архив.
- Благодарю.
Скопировать
His equipment is very good.
But I was able to copy a video file.
Are those...?
У него крутая железка.
Но мне всё-таки удалось скопировать один файл.
Это ведь...
Скопировать
But I don't see why that matters.
This is a copy of your medical file and a sworn affidavit from Dr. Langley.
He informed you six years ago that there was no chance you could ever have children.
Не вижу связи.
Это копия вашего медицинского файла и показания под присягой от доктора Лэнгли.
Шесть лет назад он сообщил вам, что вы не можете иметь детей.
Скопировать
The other theory is we have a copycat and he's trying to cast doubt on Russell's conviction.
To copy the case this accurately, the unsub would have to have access to the original case file.
And since the Star Chamber has that file, we think he's one of their members.
Другая теория предполагает, что мы имеем дело с подражателем, и он пытается поставить под сомнение осуждение Расселла.
Чтобы в точности повторить прошлые убийства, субъект должен иметь доступ к исходным документам по делу.
И поскольку "Звёздная палата" заполучила этот файл, мы думаем, он — один из её членов.
Скопировать
- How did she know?
Maybe there's another copy of the file out there, all right?
Maybe people are talking because the story broke.
- Как она узнала?
Может, где-то есть ещё одна копия файла, понимаешь?
Может, люди обсуждают это потому, что информация разошлась.
Скопировать
You haven't seen him at all?
He was due to 'file copy' yesterday!
Yes, thank you so much.
Его не было вообще?
У него вчера было запланировано "Посещение архива".
Хорошо, большое спасибо.
Скопировать
Yes, um, I'm from CNRI and we're investigating claims of racial bias in SCPD arrests.
So I'm going to need a copy of each file from every arrest in Starling City January, 2011 to the present
It's almost 9:00 at night.
Да, эм, я из CNRI И мы расследуем полицеские аресты, совершенные из расовых предубеждений
Мне будут нужны копии всех арестов в Старлинг сити с января 2011 до нынешнего времени
Уже почти 9.00
Скопировать
That file was sealed years ago.
And since the file is over 27 years old, there is no digital copy for me to hack.
The only hard copy is stored the old-fashioned way in the city archives.
Это дело давным-давно закрыто.
И так как ему больше 27 лет, нет электронной копии, которую я могу раздобыть.
Единственный экземпляр хранится в бумажном виде в городском архиве.
Скопировать
- She sounds delusional.
- But she did have a file waiting for us with a copy of the birth certificate and the termination of
And St. Luke's confirms Dia delivered
- Да, звучит бредово.
- Но у нее есть копия свидетельства о рождении ребенка и лишении ее родительских прав.
И больница святого Луки подтверждает документы Дии -
Скопировать
Look, tomorrow, get back in the shelters and the soup kitchens, and just be with folk.
I don't care if you file copy on it.
If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people.
Так, завтра возвращайся в ночлежки и бесплатные столовки. Просто побудь с народом.
И даже не важно, нароешь ли ты материал.
Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных.
Скопировать
And had them covered reset and bound so they wouldn't look like manuscripts.
This is an extra copy to have on file, you know, just in case.
Well, where are these fabulous copies?
...и поместила в обложку, чтобы они не выглядели как рукопись.
А это - запасная, на всякий случай.
И где же эти восхитительные копии?
Скопировать
Anyway, he beat this guy so bad, he died.
I just wanted to give you a copy of the original file.
Why didn't you just call me?
В любом случае он избил парная до смерти.
Я просто хотел дать тебе копию дела.
Почему бы вам не позвонить мне?
Скопировать
Just read it.
Mary, make a copy of Lux Cassidy's file, and give the original back to her mom.
Cate did it.
Просто прочитайте их.
Мэри, отксерокопируй дело Лакс Кесседи - и верни оригинал её матери. - Да, конечно.
Кейт разобралась.
Скопировать
'Cause you sound like you work for the oil company.
- Mr. wilcox, we're gonna need a copy of that file, if you don't mind.
- I gave up rig work.
А то можно подумать, что вы работаете на нефтяную компанию.
Мистер Уилкокс, нам понадобится копия этого файла, если вы не против.
Я завязал с буровой.
Скопировать
-How come?
So give me to copy of the recording... and delete the file.
He just took it.
- Как это так?
Полковник Насименто, приказал прослушивать. Тогда дайте мне все копии записей... и можете удалить архивные файлы.
Он только что забрал их.
Скопировать
Really?
The last user of the file... swears he didn't copy it.
There's no one... on security film either.
Серьёзно?
Последний, кто пользовался файлом... клянётся, что не копировал.
Камеры тоже... никого не обнаружили.
Скопировать
I said, I didn't write it.
If I did, there would be a copy of it in the case file, right?
Oh.
Я сказала, что не писала ее.
Если бы я написала, ее копия была бы в файле, верно?
Ах.
Скопировать
- throw it in the USB, - Put it in the USB,
- copy the raw file to the drive, - Copy the raw file, and I'll
- and run to the control room.
- вставь в USB-порт, - подключи к USB,
- скинь на неё raw-файл, - скинь raw-файл
- и я побегу в пультовую.
Скопировать
Right.
Uh... why don't you guys go up to the nurses' station and let them make a copy of her file for you?
And,uh,I'll take a look at megan's leg.
Верно.
Эм ... Почему бы вам не сходить в медсестринский пункт и дать им сделать копии ее досье для вас?
А, эм, я осмотрю ногу Меган.
Скопировать
So, every file leaves a unique bit count on the server.
I need a copy of the file.
I need to open it.
Итак, каждый файл имеет уникальную хэш-сумму на сервере.
Мне нужна копия файла.
Мне нужно открыть его.
Скопировать
Al-Raheeb is trying to poach Grace away from Willow Stream Farm in order to take care of his own stables.
This is a copy of the file.
How'd we get this?
Аль-Рахиб пытается переманить Грейс с фермы "Ивовый ручей", заботясь о своей собственной конюшне.
Это копия файла.
Как вы его достали?
Скопировать
Maybe just relax, and get some rest, order up a steak, get a movie.
I made a copy of the entire... investigation, my file on you.
I was trying to anticipate what kinds of questions they might ask you under oath, and I wrote some non-damaging responses, so...
Можешь просто расслабиться, отдохнуть. Закажи стейк, посмотри кино.
Я сделал копию материалов расследования и моего досье на вас.
Я пытался предугадать, какие вопросы вам могут задать под присягой, и написал несколько безопасных ответов, так что...
Скопировать
Your trust is too important to me.
In case it's needed against Abigail, I made a copy of the file.
Due diligence and all.
Твое доверие слишком важно для меня.
На случай, если это понадобится против Эбигейл, я скопировал файл.
- Должное усердие и все такое.
Скопировать
Larssen logged in and erased something from his own file.
There's a copy of his most recent file, and there's a copy of a file days ago.
He erased the name Frederick Bilal?
Ларсен вошел в систему и стер кое-что из собственного файла.
Это распечатка текущей версии его файла, а здесь распечатка, сделанная день назад.
Он удалил имя Фредерика Билала.
Скопировать
Thank you.
[Door closes] Did you make a copy of that file I gave to the President, Eric?
Yes, ma'am, just like you asked.
Спасибо.
Ты сделал копию папки, которую я отдала президенту, Эрик?
Да, мэм, как вы и просили.
Скопировать
Yasmin works in Friedkin's office.
She got me the last remaining copy of the Torchwood file.
Now you can take me to dinner.
Ясмин работает в кабинете Фридкина.
Она достала для меня последнюю оставшуюся копию дела Торчвуда.
Так что за тобой обед.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов file copy (файл копи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы file copy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файл копи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение