Перевод "a room room room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a room room room (э рум рум рум) :
ɐ ɹˈuːm ɹˈuːm ɹˈuːm

э рум рум рум транскрипция – 31 результат перевода

And then you came in, and you got the boom boom boom and you took my boom boom boom.
So I locked you in a room room room.
Well, I'm sorry you think I took your boom boom boom, but you really did take my seagull cup and lock me in a room.
И тогда ты пришла, и ты получила бум бум бум и ты приняла мое бум бум бум.
Так что я закрыла тебя в комнате, комнате, комнате.
Ну, извини, что ты думала, что я получу бум бум бум, но ты действительно взяла мою кружку с чайкой и закрыла меня в комнате.
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Скопировать
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
- Excuse me.
Do you have a room?
- For how long?
- Простите.
Мне нужна комната?
- На какой срок?
Скопировать
Perhaps permanently.
I'm an author, so I want a quiet room.
Well, this is excellent.
Возможно навсегда.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Что ж, превосходно.
Скопировать
Come.
I've got a room for you, too. Just next to your friend's.
Communicative, I hope...
Пойдемте.
У меня есть комната также для вас, как раз рядом с комнатой вашего друга.
Смежная, надеюсь...
Скопировать
Why don't you let me have a rifle too?
There won't be any in a room like this!
Please!
Почему вы не можете мне ружья дать?
Сюда ружья не привезут.
Ну пожалуйста!
Скопировать
My husband said the agency was sending someone this week.
I've a room ready for you. I'll show you.
I'd rather like a drink first.
Ах, да. Мой муж говорил, что агентство пришлёт кого-то на этой неделе.
Я подготовила для вас комнату.
Пойдёмте, я покажу её вам.
Скопировать
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees
The light was soft.
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Скопировать
We sold the ponies too.
In my room there was a broken lute and the gilded books...
Nothing left?
- Мы их продали.
- В моей комнате была сломанная лютня и позолоченные книги...
Ничего не осталось?
Скопировать
Shama shama.
If you don't hear from us in a week, we'll be at the Nacional Hotel in Mexico City... Room 703.
Come on, Ethel.
- Шама-шама.
Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Идем, Этель. Идем.
Скопировать
I thought you were moving out.
I haven't had a chance to look for a room yet.
I work during the day.
- Кажется, ты переезжаешь.
- Я еще не нашел комнату. Днем я работаю.
Поищешь завтра.
Скопировать
It's not that kind of a club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
- Оставайся в клубе. - Это не такой клуб.
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Скопировать
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
Of course I'm sure.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
They're not like us, Papa.
КОнечно.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
Мы им не нравимся, папа.
Скопировать
A flop is a place to sleep.
Well, there's a vacant room at the place where I live for $2 a week.
If you want to, I'll take you there.
Ночлег.
Там, где я живу, есть свободное место за 2 доллара в неделю.
- Если хотите, я вас устрою туда.
Скопировать
In the basement.
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
Скопировать
She's biased, and shouldn't be here.
I saw him with it in his room and on a bell tower.
- Did anyone else see it?
Она заинтересованное лицо и не должна здесь находиться.
Я видела его с радио в его комнате и, позднее, на вершине колокольни.
- Кто-либо еще видел это?
Скопировать
- Scan.
This is a private room!
Interesting view from here.
- Сканировать.
Это частная комната!
Интересный отсюда вид. - Кто вы?
Скопировать
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Думаю, она подойдет. Капитан... Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Скопировать
Morla on the one side, and you on the other, sir.
But that doesn't mean anything, captain, with a room that small. The lights were out.
Anyone would have had time to kill the lady.
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
Свет погас. У любого было достаточно времени убить женщину.
Скопировать
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster.
A simple room like this can tell you a lot.
- Don't let me keep you from your work.
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Вот видите. Простая комната может многое рассказать.
Скопировать
Your flight leaves in an hour and 10 minutes.
I've reserved a table for you in the Earthlight Room.
It's been seven or eight months since you were here, hasn't it?
Ваш вылет через один час 10 минут.
Я заказал для вас столик в ресторане.
Последний раз вы были у нас месяцев 7 или 8 назад, не так ли?
Скопировать
Well, as you know, we both brought Lazarus in here, and I treated a deep abrasion on his forehead, right?
. - And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Bones, I've got a lot of things to do.
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно? - Да.
- Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
Боунз, у меня много дел. Ближе к сути.
Скопировать
Stand by battle stations.
Scott and a damage-control party - report to me in the Transporter Room.
- Aye, sir.
Всем на боевые посты!
Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций.
Есть, капитан.
Скопировать
He may be trying to escape.
I want a man outside the Transporter Room immediately.
I'm heading there myself.
Он пытается сбежать.
Пошлите людей к транспортаторной немедленно.
Я тоже иду туда.
Скопировать
Just as soon as it's all over, I'll let you know.
There's a nurse's resting room down the hall.
With coffee. - We'll wait in there.
- С ним все будет в порядке? - Мы надеемся на это.
Оружие не коснулось сердца.
Как только все разрешится, я дам вам знать.
Скопировать
Well, don't you see. He could have lied about the time.
Janz to a private room? Sure. - Thank you.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
Он сказал тебе, что сейчас 19:00.
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
Скопировать
There was nothing dishonorable about his intent.
Precisely because they were touched by his sincerity, the Sengoku house decided to take him in as a back-room
That was good.
В его намерениях не было ничего бесчестного.
И именно потому, что клан был тронут его искренностью, Дом Сенгоку взял его к себе на службу.
Это было добродетельно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a room room room (э рум рум рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a room room room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э рум рум рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение