Перевод "cavalcade" на русский

English
Русский
0 / 30
cavalcadeкавалькада
Произношение cavalcade (кавэлкэйд) :
kˈavɐlkˌeɪd

кавэлкэйд транскрипция – 22 результата перевода

And some say that much good to all the people will come from this day's work.
Then far down the road in the morning sun a cloud of dust has arisen, and there comes a brilliant cavalcade
And front and rear, there ride the yeomen of the barons, and in their midst, King John.
ј некоторые говор€т, что много пользы дл€ всех принесет работа в этот день.
"атем вдали на дороге в утреннем солнце поднимаетс€ облако пыли, и по€вл€етс€ блест€ща€ кавалькада €рко одетых лордов и рыцарей.
ј впереди и сзади едут йомены баронов, и среди них ороль ƒжон.
Скопировать
It's not too late.
Today's show's going to be... the funniest, side-splittingest cavalcade of--
Aw, the hell with it.
Еще не слишком поздно.
Сегодняшнее шоу Будет самым забавным с кавалькадой номеров--
Черт с ними.
Скопировать
Guilty.
For our next death-defying spectacular, the Cavalcade of Mysteries!
As you can see, ladies and gentlemen, blades - deadly sharp.
Виновна.
Наш следующий смертельно опасный номер - "Кавалькады Тайн"!
Как вы можете убедиться, дамы и господа, лезвие ужасно острое.
Скопировать
No doubt an unexpected guest is far more enticing than an expected one.
Allow me to introduce to you the new patron of MacKenzie's Cavalcade of Mysteries - the Baron of Richmond
Any final words, Miss Pearl?
Несомненно, нежданный гость гораздо привлекательнее ожидаемого.
Позвольте мне представить вам нового мецената "Кавалькады тайн" Маккензи - барона Ричмонда.
Ваше последнее слово, мисс Перл?
Скопировать
As I discovered when the manager accused me of fraud.
And, as all my available funds are tied up with MacKenzie's Cavalcade, I have nowhere to lay my head
I'm entertaining.
Я понял это, когда управляющий обвинил меня в мошенничестве.
И поскольку все мои средства связаны с "Кавалькадой" Маккензи, мне некуда преклонить голову на ночь.
Я принимаю гостя.
Скопировать
~ Yes, Father, an officer of the law.
My father is the main financier of the Cavalcade of Mysteries.
You might recall Mr MacKenzie mentioning him.
- Да, отец, служитель закона.
Мой отец финансирует "Кавалькаду тайн".
Может, помните, его упоминал мистер Маккензи.
Скопировать
Just by looking at the Gaddafi stadium in Lahore... it seems as though entire Pakistan has turned up... in India everyone's heart is beating faster.
colour in the skies... and General Ayub Khan of Pakistan... is entering the stadium in his magnificent cavalcade
yöur Excellency, good morning.
Глядя на этот стадион в Лахоре кажется, что каждый житель города пришел сюда. Тревожно бьется каждое сердце в Индии.
С воздуха самолеты разбрасывают краски пакистанских цветов И президент Пакистана Аюб Кхан... Прибывает в сопровождении всадников.
Ваше Превосходительство, приветствую.
Скопировать
See, you've already got a cut.
It is the Devilish super-villain and his cavalcade of weaponized vehicles.
Or not.
Смотри, ты уже порезался.
Это был дьявольский супер-злодей и его армия вооруженных машин.
Или нет.
Скопировать
Thousands are homeless and fleeing the province as the war escalates.
Troops have made progress in the province today, continuing a cavalcade of intense aerial shelling with
"It's like hell on earth," said one woman when she fled with her three children for the border.
Тысячи бездомных и бегут в провинции как война обостряет.
Войска добились прогресса в провинции сегодня, продолжая артиллерийский обстрел с воздуха, и никто не собирается останавливаться.
"Это как ад на земле", сказал, одна беженка, когда она сбежала с ее тремя детьми за границу.
Скопировать
The scent in room smelled like whiskey stained leather. and moldy photographs.
If you just closed your eyes, you could feel the dust forming onto your prairie after a cowboy posse cavalcade
Layton use this thing as setting room, was the greatest thing since quirrell trees.
В этой комнате всегда пахло кожей и виски, а ещё старыми фотографиями.
Если закрыть глаза, то может показаться, что ты стоишь в прерии, в пыли, поднявшейся от проскакавшего мимо отряда ковбоев.
Лэйтон, это было так же потрясающе, как горячий сандвич с сыром и ветчиной.
Скопировать
It's about a bunch of strippers.
So basically, we're gonna change what could've been just another boring cavalcade of Broadway stars singing
Into a revue with a story and movement.
Это про компанию стриптизерш.
То есть технически мы изменим то, что могло бы стать просто очередной скучной кавалькадой бродвейских звёзд, поющих забытые номера из каких-то дремучих мюзиклов...
На ревю {разновидность музыкального театра} с какой-то историей и движением.
Скопировать
"Ginormagantuan."
Well, then whatyou need is to get Steve on Cap'n Monty's Book Cavalcade... the hottest children's book
- Great! Put him on.
Гаргантюозны.
Тогда всё, что вам надо, это засветиться на Книжной Кавалькаде Капитана Монти. ярчайшем детском книжном шоу во всём Лэнгли Фоллс.
- Отлично, так запишите его туда.
Скопировать
Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School.
The cavalcade of cotillion graduates goes on and on:
Woodrow Wilson, Eleanor Roosevelt, Busby Berkeley, Linus Pauling,
Школа танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс.
Вереница выпускников на первый бал растет и растет
Вудроу Уилсон, Элеонора Рузвельт, Басби Бекерли, Линус Паулинг,
Скопировать
I can't think here.
The bad food and the monitors and the sick people, not to mention the constant cavalcade of nurses coming
No.
Я не могу думать здесь.
Плохая еда, мониторы и больные, не говоря о бесконечной веренице медсестёр приходящих и уходящих, тыкающих и колющих.
Нет.
Скопировать
Snuck in here.
A whole fucking cavalcade of weirdos.
Left before the cops could show.
Пробралась сюда.
Вся чертовски кавалькада чудаков.
Осталось до полицейские могли бы показать.
Скопировать
It's not surprising, really.
Your cavalcade of ex-lovers would make a streetwalker blush.
If you cross me when it comes to Jack...
Вообще-то, не удивительно.
Кавалькада твоих любовников заставила бы покраснеть и уличную проститутку.
- Только попытайся встать между мной и Джеком...
Скопировать
Tour de France, 2010 Finish ...the last hours of this stage where we'll see the men separated from the boys.
Before that, we welcome the cavalcade and sponsors.
In the last few kilometres,
ТУР ДЕ ФРАНС, 2010 г. Финиш кто может отличиться.
Но сначала мы встретим наших участников и партнеров.
Осталось несколько километров...
Скопировать
Pearl Dyson - magician's assistant, cut off in her prime.
You know, I saw the original Cavalcade of Mysteries as a child.
I can't imagine you small and harmless.
Перл Дайсон - ассистентка фокусника, убита в расцвете лет.
Знаете, я видела настоящую "Кавалькаду тайн" в детстве.
Не могу представить вас маленькой и безобидной.
Скопировать
Callahan.
It was once Callahan's Cavalcade of Mysteries, wasn't it?
Yes, this was originally my father's show.
Каллахан.
Когда-то ведь "Квалькада тайн" принадлежала Каллаханам?
Да, изначально это было шоу моего отца.
Скопировать
You're lucky I didn't drag you into it.
The trouble with a dubious bunch like MacKenzie's Cavalcade is sorting out the petty criminals from the
Those two?
Тебе повезло, что я не втянула тебя во всё это.
В такой сомнительной шайке, как "Кавалькада" Маккензи, одна проблема - отличить мелких преступников от убийц.
А эти двое?
Скопировать
The point is you're not in London, and you've been lying to me ever since you got here.
I only invested in MacKenzie's Cavalcade because of you.
Because you always loved magic.
Суть в том, что ты не в Лондоне, и лжёшь мне с самого момента приезда.
Я вложил деньги в "Кавалькаду" Маккензи только из-за тебя.
Потому что ты всегда любила магию.
Скопировать
Each stunt of theirs was more dangerous than the last.
A cavalcade of risk, served up electronically to an audience of sensation-craving millennials.
Your phone rang while you were downstairs.
Каждый следующий трюк опасней предыдущих.
Кавалькада риска, представлена в цифровом виде жадной к сенсациям молодёжи.
Тебе звонили, пока ты была внизу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cavalcade (кавэлкэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavalcade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавэлкэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение