Перевод "Christmas card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Christmas card (крисмос кад) :
kɹˈɪsməs kˈɑːd

крисмос кад транскрипция – 30 результатов перевода

How do you not call?
How do you not send a fucking Christmas card?
I always meant to get in touch, but I couldn't say what I'd done.
Почему ты не позвонила?
Почему ты не отправила ебучею рождественскую открытку?
Я всегда хотела связаться, но не могла сказать, что натворила.
Скопировать
I wish I could find that ornament.
'A Christmas card seems such a frail sort of missive.
'A scrap of coloured paper folded to enclose 'a scant few words of greeting 'and if love is meant and not just included for the sake of form, 'a little line of kisses, neat and faint 'as the prints of birds on snow.'
Я хотела бы найти то украшение.
Рождественская открытка - ненадежное послание.
Сложенный клочок цветной бумаги, куда вписаны несколько скудных приветственных слов, и если с любовью и не только для галочки, скромная линия поцелуев, изящная и тонкая, как следы птиц на снегу.
Скопировать
Let me take a picture of you being wrong.
Hello, this year's Christmas card.
(Groans) Did you know this place was vegan?
Дайте я запечатлею этот момент.
Сделаю рождественскую открытку.
Ты знаешь, что это веганский ресторан?
Скопировать
You get anything from Stanfill?
Well, we won't be getting a Christmas card.
Threatened a warrant, he shut us down.
У вас есть что-нибудь от Стэнфилла?
Ну, мы не получим рождественскую открытку.
Даже под угрозой ордера, он нас не пустил.
Скопировать
He had three references, two nonworking numbers at KE and a live one at Cunningham.
They said he just disappeared one day with an electric pencil sharpener and the Christmas card list.
So what does that mean?
У него было три ссылки, два нерабочих номера в K E и жить один на Каннингем.
Говорили, что он просто исчез однажды с электрической точилкой для карандашей и списоком рождественских открыток.
Так что же это значит?
Скопировать
We'll do one smiling and then a goofy one.
Why are we wasting our valuable time taking a photo for a Christmas card that we all know will never
Because I want to show everybody what a great time we're having!
Улыбаемся нормально, а потом корчим рожи.
Зачем мы тратим драгоценное время на фото для Рождественской открытки.
Потому что я хочу показать всем, как замечательно мы проводим время!
Скопировать
Well, hey, you're my dear friends.
You'll get a Christmas card for a couple of years, and then you're dead to me.
♪ The Big Bang Theory 8x04 ♪ The Hook-Up Reverberation Original Air Date on October 6, == sync, corrected by elderman == @elder_man
Ну, вы же мои лучшие друзья.
Пару лет я буду посылать вам открытки на Рождество, а затем вы уже мертвы для меня.
Перевод: [666-Team]
Скопировать
Do you know why?
I seriously doubt she wants to add you to her Christmas-card list.
Now, do you want to make with the rescue or what?
И знаете что?
Я очень сомневаюсь, что она хочет добавить вас в свой Рождественский список.
Теперь, может захотите нас освободить или как?
Скопировать
You done?
As soon as I get my Christmas card, so get in there.
- What a great idea.
Как только сделаю рождественскую открытку, так что становитесь.
- Отличная идея.
- Подождите минуту, эй.
Скопировать
we're becoming homies.
office christmas card candidate, right here!
me and holt are homies!
Мы становимся братанами.
Вы мой кандидат на получение рождественской открытки!
Мы с Холтом - братаны!
Скопировать
But, honey, he didn't have to drop you when he dropped her, and he did, and now every relationship that you're in, when you find a way, to make yourself indispensable because you are terrified that the guy that you're with is gonna up and leave you, too.
We do the whole Christmas-card thing, and he calls me for my birthdays, and I swear I'm not...
You can't be angry at somebody you never see.
Но, милая, он не должен был оставлять тебя, оставляя ее, но он это сделал, и теперь в каждых отношениях ты ищешь способ быть незаменимой, потому что ты боишься, что парень, с которым встречаешься тоже бросит тебя.
Мы отправляем друг другу открытки на Рождество, и он звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения, и я клянусь, что не злюсь на него.
Нельзя держать зло на человека, которого почти не видела.
Скопировать
You're not going to believe what we're looking at.
This is going on my Christmas card.
Eric, we found the sub.
Вы не поверите на что мы смотрим.
Это будет на моей рождественской открытке.
Эрик, мы нашли субмарину.
Скопировать
I am dizzy in the head on that one.
Where should we get our Christmas card picture taken?
I'm feeling something tropical.
У меня уже голова кругом.
Где мы будем фотографироваться на рождественскую открытку?
Я думаю, где-нибудь в тропиках.
Скопировать
The lassiters didn't want a child.
They wanted an accessory to smile for their christmas card.
They wanted perfection.
Ласситеры не хотели ребёнка.
Им нужна была кукла, улыбающаяся с рождественских открыток.
Они хотели идеала, как и все.
Скопировать
you are the only one that did that.
but we can make him the greatest christmas card of all time.
we're gonna santa hats and big sweaters and take a picture of us all in a lineup.
Ты единственная, кто это сделал.
Но мы можем сделать для него лучшую в истории рождественскую открытку.
Мы наденем шапки Санты и большие свитера и все снимемся, стоя в ряд.
Скопировать
she smiled!
christmas card complete.
he got shot in the butt.
Она улыбнулась!
Рождественская открытка готова.
Его подстрелили в зад.
Скопировать
While Virginia and Burt campaigned very hard,
Jimmy and Sabrina posed for this year's Christmas card.
Come on, Hope.
Пока Вирджиния с Бёртом всех агитировали прытко,
Джимми с Сабриной позировали для рождественской открытки.
Ну же, Хоуп.
Скопировать
Hey!
Okay, so I, um, got my draft of the poem for the family Christmas card.
Wanna hear it? Yeah.
Эй.
Ладно, итак, я... Я набросала свой кусочек стихотворения для семейной рождественской открытки.
Хочешь послушать?
Скопировать
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Yeah, and I'm going all the way to New York because my mom wants to hand-deliver a Christmas card to
BOTH: To London!
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
Ага, а я лечу в Нью-Йорк, потому что моя мама хочет чтобы я передала её рождественскую открытку лично в руки Мэтту Лауэру. но ты, Джесс, ты летишь...
В Лондон!
Скопировать
And his daughter, Mary, wanted to send the troops at the front a present.
pay for it herself, out of her own allowance, to send all the troops at the front a brass box with a Christmas
- George RI, Rex Imperator, King Emperor. - Oh.
И его дочь Мария хотела отправить солдатам на фронт подарки.
Она хотела заплатить за них из своих денег, отправить каждому солдату на фронт медную коробку с рождественской открыткой, подписанной её матерью и отцом.
Георг RI, Rex Imperator, Король Император.
Скопировать
Wait a second.
I just want to get this as a Christmas card.
APPLAUSE Stay where you are, stay where you are.
Подождите.
Я просто хочу получить такую рождественскую открытку.
Стой на месте.
Скопировать
He-He handcuffed his cat's paw to a radiator and then lost the key.
In my defense, I was making a Christmas card, so...
Okay, you know what...
Он же пристегнул кота наручниками к батарее и потерял ключи.
В свою защиту хочу сказать, что я делал открытку на Рождество, так что...
Ок, знаете что...
Скопировать
How's yours coming along?
Are you ready for your big debut in the Castle family Christmas card?
Yeah, absolutely.
Ну а у тебя как дела?
Готова к своему великому дебюту в рождественской открытке семейства Каслов?
Конечно!
Скопировать
Oh, look! We're at the castle!
Oh, let's take a family photo for the Christmas card.
Why are not walking?
Смотрите, мы у замка!
Давайте сфотографируемся для Рождественской открытки.
Чего мы опять встали?
Скопировать
Come on, smile.
This is gonna be my Christmas card.
(in nasal voice): You know this is all your fault.
Ну-ка улыбнись.
Это будет моя рождественская открытка.
Знаешь, ведь это твоя вина.
Скопировать
You ain't changed a bit.
I sent a Christmas card every year to your mum's.
Well, if this ain't the cherry on the cake! This'll make the time fly by, won't it?
Ты не изменилась.
Каждое Рождество я посылала открытку твоей матери.
Если это и не было верхом совершенства, то уж точно не было лишним, верно?
Скопировать
What's that?
Christmas card for Rudy.
Hmm.
Что это?
Рождественская открытка для Руди.
Хм.
Скопировать
You have an address for her?
It's not like I sent her a Christmas card.
Call me if you think of anything else.
У вас есть её адрес?
Я не отправлял им рождественских открыток.
Позвоните, если вспомните что-то ещё.
Скопировать
What's that?
A Christmas card for Rudy.
Why wouldn't his relatives know he doesn't live here anymore?
Что это?
Открытка для Руди.
Почему его родственники не знают, что он тут больше не живёт?
Скопировать
That he hadn't hurt that girl.
Christmas card for Rudy.
Yeah, he's the freak who lived here before you.
Что он не причинял вреда этой девушке.
Рождественская открытка для Руди.
Это чудик, который жил здесь до тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Christmas card (крисмос кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение