Перевод "caveman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caveman (кэйвмон) :
kˈeɪvmən

кэйвмон транскрипция – 30 результатов перевода

All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
You'd be more fun conscious.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
С тобой лучше развлекаться, когда ты в сознании.
Скопировать
Yes. Uh... Uh, I was a Cro-Magnon, I think.
You don't know if you're a caveman or not?
No, I'm sure about that.
Да, э-э-э... я думаю, я был кроманьонцем.
Ты не уверен - пещерный ты человек, или нет ?
Нет, в этом я уверен.
Скопировать
No, primitive.
You hit 'em hard like a caveman.
Or a T-Rex.
Нет примитивный.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Или тирекс.
Скопировать
- You what?
After you've gone all Captain Caveman on me, you going to run round the estate, beating all the others
Christ, you'll be busy for six months.
- Чего?
После того, как вы все прошлись по моей голове, ты собираешься бегать вокруг, искать всех других, а?
Господи, ты будешь искать, наверное, шесть месяцев.
Скопировать
Now, it tells anybody who might be lookin' for them where they are, where they're goin'.
It's like a... a caveman version of what the Internet used to be, back when we still had electricity.
One can of food, that gets you 6 months on the map.
Так, пусть сюда ложится. -Когда ей рожать?
-Думал, вы нам скажете. Ясно.
Ну, похоже уже скоро. Кровотечение было?
Скопировать
I went out after work with a couple of guys.
We got a little caveman.
But I'd love to see what you got going.
Я пошёл погулять после работы с ребятaми.
Мы немного заделались пещерными людьми.
Но я хотел бы увидеть, что у тебя там происходит.
Скопировать
You guys are pigs.
According to caveman standards, I'm not the professional type?
What is that?
Вы, парни, - свиньи.
Согласно стандартам пещерного человека, я не профессиональный тип.
Тип, который может налить чашку кофе, не разбрызгав всё по стенам?
Скопировать
What am I?
I'm a frozen caveman.
Study me, Jack.
Кто я?
Я замерзший пещерный человек.
Изучай меня, Джек.
Скопировать
Now, I've never met your parents, so I won't jump to hasty conclusions.
But like studying a frozen caveman, if I see where you came from, I'll have a better idea of where you're
Are you thinking, maybe my parents might be a chink in the chain?
Я твоих родителей ни разу не видел, так что пока не делаю выводов.
Это как замерзшие пещерные люди, если я увижу, откуда ты появился, я смогу лучше понять, куда ты направляешься.
Понятно. Ты думаешь, что может быть, мои родители будут трещиной в цепи?
Скопировать
Name but one.
Well, there was the time he got really old, the time he became a caveman, the time we all swapped bodies
Why don't we move on to the testing portionof this exercise?
Назовите хотя бы одну.
Ну, было время, когда он старел, он становился пещерным человеком и еще мы все обменивались телами...
Почему бы нам не подвергнуть более тщательному анализу это превращение?
Скопировать
- How do you mean?
You're studying my family like the frozen caveman.
So I just don't want you to be worried, OK?
- Что ты имеешь в виду?
Ну ты же изучаешь мою семью как пещерных людей.
Я не хочу, чтобы ты сделал неправильные выводы.
Скопировать
I am, Kitty, I am.
Chris, you're a caveman.
I like you to like me...
Люблю, Китти, люблю!
Крис, ты просто дикарь!
Мне нравится, что ты любишь меня...
Скопировать
I must have dropped off.
Darling, I am sorry about my caveman speech.
I'll apologize to the others first thing, I promise.
Кажется, я заснула.
Дорогой, извини меня за мою речь о пещерных людях.
Я извинюсь перед остальными тоже сразу же, обещаю!
Скопировать
He had to find him so he could take his picture.
It would have been the first ever photograph of a caveman.
Who could resist that?
Он хотел его сфотографировать.
Сделать первую фотографию первобытного человека! Это было бы чем-то сенсационным...
Поэтому он осмелился войти в лес...
Скопировать
And how skillfully! We'd seen a mammoth, but none of us could paint one so well.
That caveman didn't look like a brutal killer anymore.
We weren't afraid of him now.
Он уже не был для нас жестоким охотником на животных!
Первобытный человек!
Мы были уверены, что он был таким же человеком, как и мы!
Скопировать
I told you, I didn't want any trouble!
What do you expect the phony caveman act to get you?
I told you to stay away from him.
Я предупреждал тебя, чтобы ты не скандалила!
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты.
Я говорил тебе держаться от него подальше?
Скопировать
This scum senses girls and always chooses the most promising ones.
Caveman, dog, lizard, maniac, beast!
Heindrich, It seems to me I cannot kill a man.
Этот подонок чувствует девчушек и всегда выбирает самых многообещающих.
Троглодит, сука, ящерица, маньяк, скотина!
Генрих, мне кажется, я не смогу убить человека.
Скопировать
-This will roar any time now.
-A caveman could start it.
-Dinner!
- Сейчас загорится.
- Пещерный человек справился бы.
- Обед!
Скопировать
You can set music back
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
Гонит музыку вспять
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Скопировать
With a square in the act you can set music back
To the caveman days
Oh, a rinky tinky tinky
Тот, кто любит скучать Гонит музыку вспять
До пещерных дней.
О-па, ринки-тинки-тинки
Скопировать
- Shrewd.
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
- Хитрюга.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал: "Человек из подворотни против рыцаря".
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
Скопировать
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
No, no, no, it's just that--
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
Нет, нет, нет, просто--
Скопировать
But to be quite honest, all the Greek speak sounds like.... Well, Greek to me.
He wouldn't ask you to the caveman hoopla so I get stuck with the surrogate date duties.
I feel for you. I do.
Что-то такое припоминаю, но... если быть откровенной, все, что говорят на греческом... для меня звучит, как по-китайски.
Он не подумал о том, чтобы пригласить тебя на пещерный тарарам, так что теперь я застряла с этим суррогатным свиданием.
Сочувствую. Честное слово.
Скопировать
I phoned Lucas, Jean Lucas.
You used to call him the cave man.
He's doing well.
- Я позвонила Жану-Люка. Да-да.
Ты называла его "пещерным человеком".
-Да... Помню.
Скопировать
Sexy beast, is he not?
The cave man, I mean.
If that is a primitive man, it looks like a dinosaur sat on him.
Сексуальная зверюга, да?
По-моему, это пещерный человек.
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.
Скопировать
Nothing.
I might as well have been a caveman, howling at the moon.
I understood then and there that... God couldn't exist.
Ничего.
Точно так же дикарь мог выть на Луну.
И тогда я понял, что Бога не существует.
Скопировать
"Yeah, it's like a diamond"
A troglodyte is like a caveman
He called you a caveman
Наверное, что-то типа бриллианта.
Нет! Троглодит - это пещерный человек.
Он назвал тебя дикарем.
Скопировать
I can't tell Nancy I was fired.
It's very caveman of me, but that's what I've decided.
Well, you're not Nancy.
Я не могу сказать Нэнси, что меня уволили.
Да... это попахивает пещерным веком, но так уж я решил.
Ну, ты ведь не Нэнси...
Скопировать
It's him.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman
- What's this about John leaving?
Ёто он.
ќн достает мен€, таска€ свою тушу по пабу, портит наши отношени€ с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
- "то такое насчет ухода ƒжона?
Скопировать
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Damn it.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
Чёрт возьми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caveman (кэйвмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caveman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйвмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение