Перевод "caveman" на русский
Произношение caveman (кэйвмон) :
kˈeɪvmən
кэйвмон транскрипция – 30 результатов перевода
You can set music back
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
Гонит музыку вспять
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Скопировать
With a square in the act you can set music back
To the caveman days
Oh, a rinky tinky tinky
Тот, кто любит скучать Гонит музыку вспять
До пещерных дней.
О-па, ринки-тинки-тинки
Скопировать
- Shrewd.
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
- Хитрюга.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал: "Человек из подворотни против рыцаря".
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
Скопировать
I'm 12 years old, Dad.
In the caveman days, I'd be having children of my own.
That's what we call progress, young lady.
Мне 12 лет, папа.
Живи я в каменном веке, у меня самой уже были бы дети.
Вот это и есть прогресс.
Скопировать
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Damn it.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
Чёрт возьми.
Скопировать
"Yeah, it's like a diamond"
A troglodyte is like a caveman
He called you a caveman
Наверное, что-то типа бриллианта.
Нет! Троглодит - это пещерный человек.
Он назвал тебя дикарем.
Скопировать
A troglodyte is like a caveman
He called you a caveman
And that makes me a cave woman
Нет! Троглодит - это пещерный человек.
Он назвал тебя дикарем.
А это значит, что я тоже дикарка.
Скопировать
Hello!
Caveman-brain, what are you doing?
Shut up.
Э-эй!
Пещерный человек! Ты что делаешь?
Затнкись.
Скопировать
- No. No, it's much too hot for hell to have frozen over.
I mean, it's like caveman thinking.
"All Daphne needs is a quick roll in the hay."
Нет, эта жара - признак того, что ад всё-таки пока ещё не замёрз.
Это же образ мышления кроманьонца.
"Всё, что Дафни нужно, так это быстро перепихнуться на сеновале".
Скопировать
My arms?
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
Руками?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
Скопировать
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
No, no, no, it's just that--
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
Нет, нет, нет, просто--
Скопировать
Nothing.
I might as well have been a caveman, howling at the moon.
I understood then and there that... God couldn't exist.
Ничего.
Точно так же дикарь мог выть на Луну.
И тогда я понял, что Бога не существует.
Скопировать
Any man will tell you how disgusting that whole idea is.
- Little cave man of the house.
- You damn skippy.
Любoй нacтoящий мужчинa cкaжeт тeбe, нacкoлькo oтвpaтитeльнa этa идeя.
- Пeщepный чeлoвeк y нac в дoмe.
- Toжe мнe, eщe пeдикoв зaщищaeт.
Скопировать
That's why you feel guilty!
And why you're acting like a caveman!
Listen, listen, I am quite prepared to take care...
Вот почему ты чувствуешь себя виноватым!
А ведешь себя как пещерный человек!
Слушай, слушай, я вполне готов заботиться...
Скопировать
It's him.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman
- What's this about John leaving?
Ёто он.
ќн достает мен€, таска€ свою тушу по пабу, портит наши отношени€ с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
- "то такое насчет ухода ƒжона?
Скопировать
-This will roar any time now.
-A caveman could start it.
-Dinner!
- Сейчас загорится.
- Пещерный человек справился бы.
- Обед!
Скопировать
Danger comes in many, many forms,
- from dinosaurs that tormented our caveman ancestors to the--
-Simpson, get to the point.
Опасность всегда появлялась в разных формах,
- начиная от динозавров, нападающих на наших пещерных предков...
- Симпсон, говорите по сути.
Скопировать
The Golgafrinchans, us, just by arriving here.
The caveman is part of the program, and they're dying out because of us.
Therefore, no question. - What about my brain?
Голгафринчане, мы, просто прибыв сюда.
Пещерные люди — часть программы, и они вымирают из-за нас.
Следовательно, нет вопроса.
Скопировать
I told you, I didn't want any trouble!
What do you expect the phony caveman act to get you?
I told you to stay away from him.
Я предупреждал тебя, чтобы ты не скандалила!
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты.
Я говорил тебе держаться от него подальше?
Скопировать
I must have dropped off.
Darling, I am sorry about my caveman speech.
I'll apologize to the others first thing, I promise.
Кажется, я заснула.
Дорогой, извини меня за мою речь о пещерных людях.
Я извинюсь перед остальными тоже сразу же, обещаю!
Скопировать
You have no way of knowing what's in there.
A caveman might live here.
A mighty hunter.
Посмотрите, остатки костра!
Может быть здесь живет первобытный человек.
Вдруг там кто-то есть?
Скопировать
And how skillfully! We'd seen a mammoth, but none of us could paint one so well.
That caveman didn't look like a brutal killer anymore.
We weren't afraid of him now.
Он уже не был для нас жестоким охотником на животных!
Первобытный человек!
Мы были уверены, что он был таким же человеком, как и мы!
Скопировать
He had to find him so he could take his picture.
It would have been the first ever photograph of a caveman.
Who could resist that?
Он хотел его сфотографировать.
Сделать первую фотографию первобытного человека! Это было бы чем-то сенсационным...
Поэтому он осмелился войти в лес...
Скопировать
He's coming to get us!
A caveman with a spear!
Toník!
Первобытный человек, у него копье!
Вон за теми кустами!
Тони
Скопировать
I am, Kitty, I am.
Chris, you're a caveman.
I like you to like me...
Люблю, Китти, люблю!
Крис, ты просто дикарь!
Мне нравится, что ты любишь меня...
Скопировать
No, primitive.
You hit 'em hard like a caveman.
Or a T-Rex.
Нет примитивный.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Или тирекс.
Скопировать
Sexy beast, is he not?
The cave man, I mean.
If that is a primitive man, it looks like a dinosaur sat on him.
Сексуальная зверюга, да?
По-моему, это пещерный человек.
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.
Скопировать
I phoned Lucas, Jean Lucas.
You used to call him the cave man.
He's doing well.
- Я позвонила Жану-Люка. Да-да.
Ты называла его "пещерным человеком".
-Да... Помню.
Скопировать
This scum senses girls and always chooses the most promising ones.
Caveman, dog, lizard, maniac, beast!
Heindrich, It seems to me I cannot kill a man.
Этот подонок чувствует девчушек и всегда выбирает самых многообещающих.
Троглодит, сука, ящерица, маньяк, скотина!
Генрих, мне кажется, я не смогу убить человека.
Скопировать
With coffee.
Caveman!
Jack. Mmm?
С кофе.
Троглодит!
Джек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caveman (кэйвмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caveman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйвмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
