Перевод "chiseling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chiseling (чизолин) :
tʃˈɪzəlɪŋ

чизолин транскрипция – 27 результатов перевода

I've lent lots of money.
Once the chiseling starts...
"ooh, I forgot."
Я ему крупную сумму ссудил.
И началось динамо...
"Ой я забыл"
Скопировать
Oh, he's just trying to persuade her to quit Callahan.
Oh, chiseling again, huh?
I'm afraid we'll have to ask you to leave, lightly and politely.
Он пытается убедить ее уйти от мистера Каллахена.
Опять вымогательство?
Я вежливо и убедительно прошу Вас покинуть заведение.
Скопировать
Some friend ought to tell him she's the kind to run him ragged.
That I don't know, but you're chiseling on a guy who saved your life.
Saved my life.
Кто-нибудь должен сказать ему, она выжмет из него все соки.
Ты крутишь за спиной у парня, который спас твою жизнь.
Спас жизнь.
Скопировать
Mr. Callahan.
And he intimated that you were a no-good, double-crossing, chiseling...
Which one do you wanna believe?
Мистер Каллахан.
Он дал понять, что Вы не никчемный мошенник и вышибала...
Как Вы можете этому верить?
Скопировать
This is the scraper, this is the poker... and this happy little fellow is the gouger.
Now, the first thing I'll be doing... is chiseling some teeth out of your jaw bone.
Hold still while I gas you.
Вот зеркало. Вот зонд. А вот эта маленькая штучка - долото.
Первое что я сделаю - это выдолблю один из зубов у тебя из челюсти.
Сиди спокойно пока не подействует наркоз.
Скопировать
Sure, other people know.
That's why we question character to determine who's chiseling in on my fix.
And that's how we know it's Bernie Bernbaum, the Shmatte Kid.
Конечно, многие знают.
Поэтому мы обсуждаем характер, чтобы определить, кто меня кидает с договором.
И именно поэтому нам понятно, что это Берни Бернбаум, этот еврейский прыщ.
Скопировать
Is it really our business?
She's in there chiseling my headstone.
I just can't tell her to leave.
Это действительно наше дело?
Она же там вырезает мое надгробие.
Я не могу ей сказать что бы она ушла.
Скопировать
This cone was made around the year 2350 B.C.
4300 years ago, there were people chipping and chiseling away the message on this cone.
What is that message?
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
4300 лет назад люди высекли послание на этом конусе.
Что за послание?
Скопировать
Okay.
I did do a bit of chiseling.
I come to bring the money back and fix up the books.
Хорошо.
Я правда раньше был жуликом.
Я пришёл вернуть деньги и подправить книги.
Скопировать
What's it matter?
All my life, I've been chiseling in penny-ante games.
This time I got lucky! This is the big one, honey.
Какая разница?
Я всю жизнь играю в копеечные игры.
Но на этот раз мне улыбнулась удача!
Скопировать
We can hear him.
We can hear chiseling.
We can't hear him.
Мы можем слышать его
Мы слышим работу зубилом.
Мы не слышим его.
Скопировать
And I'm very proud of that.
You know, Neal was chiseling away for a long time, but I never actually saw any carving in evidence.
I'm sure there's a reason.
И я горжусь этим
Знаешь, Нил вырезал долгое время, но я так и не увидела ни одной фигурки в итоге.
Я уверен, что есть причина
Скопировать
Christ, it's been two months already.
Unless POTUS is chiseling his fucking statement out of marble, I don't get it.
Dan, Dan, Dan!
Боже, уже прошло два месяца.
Если только президент не высекает своё сраное заявление в мраморе, то мне это непонятно.
Дэн, Дэн, Дэн...
Скопировать
(Juming Museum)
Ju Ming is famous for his chiseling
It's sharp and quick
(Музей Цзюй Мина)
Цзюй Мин известен чёткостью линий.
Они остры и ясны.
Скопировать
You want some water and cookies, like in the hospital?
Let's be reasonable or I'll take you for chiseling.
Why would you come here if you don't eat meat?
А не водичку с сухариками, как в больнице!
Заплатите, господа. Иначе мне придется вас арестовать.
Зачем же вы сюда пришли, если вы не едите мясо?
Скопировать
- No, no--
- Cough it up, you chiseling son of a bitch.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
- Нет.
- Отдавай деньги, сукин сын! Отдавай!
Не то я, прости меня боже, из тебя их вышибу!
Скопировать
So you see, you have built-in corruption.
We're all chiseling off each other, and you can't expect decency in that sort of thing.
...a feeling that they don't know who to elect.
Так что мы видим, что у нас закоренелая коррупция.
Мы все покрываем друг друга, и вам не следует ожидать порядочности в таком деле.
...такое ощущение, что они не знают кого выбирать.
Скопировать
Uh... no.
I hate chiseling right after a manicure.
Oh, darn it!
Нет.
Ненавижу раскопки сразу после маникюра.
Черт возьми!
Скопировать
Well, I hope his reputation precedes him, but Mr. Rothstein doesn't do business like that.
Chiseling your partners... it's short-sighted.
- We're looking to the future.
Надеюсь, мне не надо рассказывать о репутации мистера Ротштейна. У него другой подход к бизнесу.
Динамить партнёров - рыть себе яму.
- Мы же смотрим в будущее.
Скопировать
If there is, it's not doing anybody any good until I get it in there.
Michelangelo talked about chiseling beautiful sculptures out of marble.
Well, my chisel is a Long Island iced tea, and I use it to free the party girl from the block of nerd.
Даже если есть, ничего хорошего не произойдет, пока я не попаду туда.
Микеланджело говорил о прекрасных выделанных из мрамора скульптурах.
Ну, моя выделка - это Лонг Айленд и холодный чай, и я использую это для освобождения девочек-тусовщиц из блока ботаников.
Скопировать
Chalmers!
Come back here, you Willie-chiseling cheat!
Hey, who threw that egg at a most efficient 45-degree angle?
Чалмерс!
А ну вернись, ты, решил обдурить Вилли?
Кто бросил это яйцо по наиболее эффективной траектории в 45 градусов?
Скопировать
No.
I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway.
I don't feel sorry for banks, no.
Нет.
Банки все равно всех постоянно надувают.
Мне их не жаль.
Скопировать
Is there a scenario where you don't talk about how great you are?
You are standing up here thumping your chest, reeling off your stats, chiseling yourself onto Mount Rushmore
Like you didn't stand on my back to get there... On Olivia's back, on Cyrus', and your daddy's.
Существует ли сценарий, где ты не говоришь о своем величие?
Ты стоишь здесь и бьешь себя в грудь, перечисляя свои заслуги, возвышая себя на гору Рашмор.
Будто не я тебя туда вытащила на своем горбу... не Оливия, Сайруса и твой отец.
Скопировать
It was just those first few nights.
And I don't know, I was just chiseling away on this thing and all of a sudden I looked up and you were
I'm trying to remember, how many Germans did it take to hoist you up to the top of that wall?
В первые несколько ночей было так.
и я просто колотил резцом, и внезапно смотрю вверх, а там ты пляшешь на верху стены.
Я пытаюсь вспомнить, сколько немцев понадобилось, чтобы водрузить тебя наверх?
Скопировать
Yeah, why aren't we cooking on this baby?
Half my day is spent chiseling boogers off shopping carts.
I don't really want to eat food cooked on one.
Да, почему мы не готовим на этой малышке?
Полдня я трачу на выковыривание козявок из магазинных тележек.
Мне не особо хочется есть еду, приготовленную на такой.
Скопировать
Well, there was one that got me... You know, he sort of grabbed my foot. And then another one grabbed my belt and kind of shoved me up, and then I was able to grab hold of the top of it.
We stayed at the wall, chiseling away for the next three days.
The thing about this is that you and I grew up
Ну один взял меня за ногу, другой за ремень и как бы приподнял меня, и я сумел схватиться за самый верх.
Следующие три дня мы стояли у стены и продалбливали ее резцом.
Дело в том, что мы с тобой выросли во времена
Скопировать
This is my buddy Rod from Michigan, and we've met up in Berlin now at the end of my invasions.
to be traveling through Berlin when we heard that a few people were down at the Berlin Wall and were chiseling
We thought, "Hey, we got a couple hours to kill.
Это мой приятель Род из Мичигана, и мы встретились в Берлине в конце моих вторжений.
В ноябре 1989 нам мы оказались проездом в Берлине, когда мы услышали, что люди собрались около Берлинской стены и почему-то долбят ее резцом.
Мы подумали: "Ну, нам надо убить пару часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chiseling (чизолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chiseling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чизолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение