Перевод "unmanned aircraft system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unmanned aircraft system (анманд эокрафт систем) :
ʌnmˈand ˈeəkɹaft sˈɪstəm

анманд эокрафт систем транскрипция – 31 результат перевода

Mr. Pert, what are we seeing there?
An unmanned aircraft system... drone, in common parlance... modified to carry AR-15 machine gun.
With all due respect, Dr. Nachmann would have known if Ms. Hamm's drone was carrying a machine gun.
Мистер Перт, что мы здесь видим?
Беспилотный летающий аппарат... дрон, как его обычно называют... способный нести пулемет АР-15.
Со всем уважением, доктор Нахманн знал бы, если бы дрон мисс Хамм был оснащен пулеметом.
Скопировать
Mr. Pert, what are we seeing there?
An unmanned aircraft system... drone, in common parlance... modified to carry AR-15 machine gun.
With all due respect, Dr. Nachmann would have known if Ms. Hamm's drone was carrying a machine gun.
Мистер Перт, что мы здесь видим?
Беспилотный летающий аппарат... дрон, как его обычно называют... способный нести пулемет АР-15.
Со всем уважением, доктор Нахманн знал бы, если бы дрон мисс Хамм был оснащен пулеметом.
Скопировать
No fears, eh?
Thousands of aircraft land every day using this system.
This is not an airport.
Не боитесь, а?
Тысячи аэропортов мира ежедневно используют эту систему.
Это не аэропорт.
Скопировать
You have any idea what that could do to a city like London?
It wouldn't be an issue if your country hadn't decided to fill the skies with unmanned, heavily armed
What do you want?
Представляешь, что ими можно сделать с таким городом, как Лондон?
Это бы не было проблемой, если бы твоя страна не решила заполнить небо вооруженными до зубов беспилотниками, не так ли?
Чего ты хочешь?
Скопировать
You are in love with another man, yet you expect me to maintain a pure and singular love for you?
For your future reference, this building has an unmanned delivery system in place.
So that's to say you won't need to come up here personally next time.
Сами любите другого мужчину... но ждёте чистой любви от меня?
Вообще-то... существует служба доставки.
чтобы вы не приходили сюда.
Скопировать
It's circling los angeles.
I tapped into the lax air traffic control system, And it shows an unidentified aircraft Circling marina
What are our options?
Кружит над ЛА.
Я подключился к системе контроля за воздушным движением аэропорта, и она показывает неопознанный объект кружащий над Марина дель Рей на высоте 10 тыс. футов.
Какие у нас варианты?
Скопировать
and an opera singer tells you about the updates. [ singing opera ] i've worked up--by the way, anyone could do opera.
just get a huge pa system, an aircraft hangar and a microphone.
anyway, we were hunter-gatherers and we were killers. we were killers.
Затем вы ставите иголку граммофона на композицию 78 и оперный певец оповещает вас об обновлении.
Просто возьмите систему радиооповещения, аэро-ангар и микрофон.
Итак, мы были охотники-собиратели, были даже убийцы, ...мы были убийцами.
Скопировать
How is the plane going to fly?
Oh, of course, unmanned aircraft, hardly new.
It doesn't fly.
Как же самолет полетит?
Ах, ну разумеется, беспилотный самолет, старо как мир.
Он не взлетел.
Скопировать
A truly historic day for America..
The country has waited for several months, through many failed unmanned Atlas rocket tests and 10 scheduled
All the final tests and checks are being conducted, John Glenn is ready to board the Friendship 7.
Это исторический момент для Америки...
Страна ожидала этого несколько месяцев. Было множество провальных тестов ракеты Атлас, и десяток перенесённых по различным механическим или системным причинам, пилотируемых запусков...
Прошли все окончательные тесты и проверки. Джон Гленны готов пилотировать Дружбу 7.
Скопировать
US GODZILLA Joint Research Team
From GSDF's latest unmanned surveillance system.
It froze soon after the attack.
{\3cH1819AF}Объединенная исследовательская группа
Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны.
Он замер вскоре после нападения на город.
Скопировать
Not aswell as we are.
For the record, we have an aircraft system investigation, and also aircraft structures, MRT
Aircraft perfomance, ATCS, life factors, survival factors nd also emergency response Today we begin with our operations, human performance and investigations.
Не Aswell как мы.
Для записи, мы имеем исследование системы самолета, а также авиационные структуры, MRT
Самолеты Perfomance, ATCS, факторы жизни, факторы выживания й и реагирования на чрезвычайные ситуации Сегодня мы начинаем с нашими операциями, работоспособности человека и исследований.
Скопировать
ACLS?
Aircraft Carrier Landing System.
Advanced technology designed to land planes onto aircraft carriers.
СПА?
Система посадки на авианосец.
Передовая технология, разработанная для посадки самолётов на авианосцы.
Скопировать
Do you know about this?
Officials are trying to determine who is responsible for these unmanned aircraft... which resemble the
- of the White House earlier today.
Ты что-то об этом знала?
Власти пытаются определить, кто несет ответственность за их управление. По структуре они похожи на дроны, что приземлились сегодня
- на южной поляне Белого дома.
Скопировать
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Скопировать
Matty had a fever.
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
У Матти температура.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
The Daleks will have gone straight to a war footing.
They'll be using the sewer system. Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
Скопировать
Any idea where we start?
There's a tracking system here.
We're trying to fix it now.
Не знаете, с чего начать?
Тут есть система слежения.
Мы пытаемся её наладить.
Скопировать
Why did you come here with them?
The people I used to work for have a tracking system.
They can find anybody anywhere in the world.
А зачем ты приехал? Да ещё с ними.
У моих бывших коллег есть система слежения.
Они могу найти кого- и где-угодно.
Скопировать
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Скопировать
You were right about me too.
That stuff about the system being against people like me.
I know it's crap.
Ты был прав насчёт меня тоже.
Всё это про систему, которая против людей, похожих на меня.
Сплошное дерьмо.
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
It doesn't work anymore.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Она больше не работает.
Скопировать
How else are three guys in their late 20s supposed to make friends?
There's no system in place.
A flyer does all the work.
Как ещё три парня за двадцать собираются заводить друзей?
- Здесь мы ничего не добьёмся.
Объявление сделает всю работу.
Скопировать
No, no, no.
I talked for, like, 20 minutes about how the traffic system sucks.
And the lights...
- Нет, нет, нет.
Я говорил 20 минут о том, как отстойна транспортная система.
- И светофоры...
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmanned aircraft system (анманд эокрафт систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmanned aircraft system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анманд эокрафт систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение