Перевод "classify" на русский

English
Русский
0 / 30
classifyгруппировать классифицировать
Произношение classify (класифай) :
klˈasɪfˌaɪ

класифай транскрипция – 30 результатов перевода

No, not better.
I would definitely classify it as worse, actually.
Well, yeah, of course I'll help you file your story.
Нет, не лучше.
Я бы... я бы сказал, что стало еще хуже.
Да, конечно я помогу тебе cо статьей.
Скопировать
- Well, you're the boss man.
Maybe you could de-classify it.
- I could.
- Что ж, вы здесь босс.
Вы могли бы рассекретить их.
- Мог бы.
Скопировать
Yes, nose buried in your boobs There Was to love your own pace!
Aim for me, here, your talent is to classify, Photocopied, oven and serve coffee days a week.
If you-have your its full-time and you can come over, take your clicks and your slaps and sayonara my bitch.
- Зарывшись в твоих сиськах нравилось ему твоё чувство ритма!
А по мне, твой потолок это сортировка бумаг, ксерокопирование и подача кофе четыре раза в неделю.
Так что, если ты всё время должна быть при сыне и не можешь приезжать, то собирай свои манатки, дорогуша, и вали отсюда.
Скопировать
For example, a voice recording of the threats or video recording?
Then we can only classify it as stalking for now.
For that, you need hard evidence. Stalking is only a misdemeanor?
Аудио или видео запись с угрозами?
Нет только как преследование штраф составляет всего 80 долларов нам нужны веские доказательства
Преследование - все лишь проступок?
Скопировать
We have a discretionary fund.
This'll classify as a home improvement.
Happy to pave over the money trail accordingly.
У нас есть распределительный фонд.
Мы пометим эти расходы как обустройство нашей территории.
Буду рад помочь замести следы перечисления денег.
Скопировать
Okay, we got a 5150.
You know, you need to back up, or else I'm gonna classify those as lethal weapons.
I'm not going to be ignored.
Ладно, у нас тут 5150.
Лучше отвали, иначе я буду расценивать это как угрозу жизни.
Я никуда не отвалю.
Скопировать
I called him when I thought we might be dealing with archaeological remains.
Ten years does not classify these as archaeological.
Well, I'm already here, so I might as well help out.
Я позвала его, так как подумала, что мы можем иметь дело с археологическими останками.
Десять лет не приравнивают их к археологическим.
Ну, я уже здесь, так что мог бы помочь.
Скопировать
I tend to represent all hot women.
I don't know if you can classify
"hot women" as a race. Excuse me?
Я, как правило, представляю всех горячих женщин.
Я не знаю, как вы определяете сексуальность женщин по расе.
- Простите?
Скопировать
Are you... somebody I bullied in middle school?
It's not something you can classify so simply.
Let's go.
Может... я издевался над тобой в средней школе?
сразу не вспомнишь.
Пойдем.
Скопировать
If you can't keep your sleeves clean, why would you be able to keep your customers' socks clean?
I'm gonna go ahead and classify that under "Good to Know."
Focus.
Если ты не можешь сохранить чистыми свои рукава, как ты сохранишь чистыми носки клиентов?
Я собираюсь продолжить мысль и засекретить это под грифом "Приятно знать"
Сосредоточься.
Скопировать
How much bigger, Richard?
Well, based on the research, I would classify it as a recognizable psychiatric phenomenon.
That's big.
Насколько шире, Ричард?
Основываясь на моих исследованиях, я бы классифицировал это как узнаваемый психиатрический феномен.
Ого.
Скопировать
My dad told me something about his village, I want to check it out.
declassify woodlands and sell them off for construction or farming is to burn it along with some farmland classify
To burn the forests, they use both locals and professionals.
Мой папа рассказал мне кое-что о своей деревне, я хочу проверить это.
Самый простой путь вывода лесов из государственной собственности... И её дальнейшей продажи для строительства или для фермерства... Это сжечь его вместе с некоторыми сельхозугодиями...
Для поджигания лесов они привлекают как местных жителей, так и профессионалов.
Скопировать
I got it.
I think we can classify that as a spontaneous utterance.
Yes, I think we can.
Снимаю.
Думаю, это можно классифицировать как добровольное заявление.
Да, думаю, можно.
Скопировать
Mr. President, I believe we are facing something that can only be classified as alien, sir.
Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to
What does it want?
Мистер президент, я думаю, что мы столкнулись с чем-то, по всей видимости инопланетным, сэр.
Определяйте это как вам захочется, но я знаю, что... без сомнений, он будет делать все возможное, чтобы получить то, что он хочет.
Чего же он хочет?
Скопировать
It's a maximum security prison.
That's where D.O.C. will classify you either as minimum, medium or maximum.
Well, I'll end up in minimum, right?
Это тюрьма с самым жёстким режимом.
Там Управление исполнения наказаний решит, куда тебя направить – в минимальный, средний или строгий режим.
Ну, я же должен попасть в тюрьму с минимальной изоляцией?
Скопировать
- Maybe.
- I would classify me low.
- The lawyer doesn't know my name.
- Может быть.
- Я тоже о себе невысокого мнения.
- Этот адвокат даже не помнит моё имя.
Скопировать
So how active is Mr. Egan in these businesses?
I would classify Tommy as more of a silent partner.
Doesn't care much for the spotlight.
- И мистер Иган активно участвует в делах?
- Я бы сказал, он скорее теневой партнер.
Не очень любит внимание.
Скопировать
I owe you an apology.
The test was wrong to classify us both as I9 C3 G6's.
That's a terrible apology from content to tone.
Я должен перед тобой извиниться.
Тест неправильно классифицировал нас обоих как I9 C3 G6.
Ужасное извинение и по смыслу, и по тону.
Скопировать
- The guy who wrote the story might get strung up.
'Cause their Official Secrets Acts lets them classify almost everything.
I have a file here from the D.O.J.
- Он мёртв. Парень, который написал эту историю, возможно был повешен.
- Почему? - Потому что их секретные службы позволяют им засекретить практически что угодно.
У меня тут папка из Министерства юстиции.
Скопировать
with my own words and lifestyle.
[IS is a condition in which it is difficult to distinctly classify a body as either male or female. but
Kizuna Fansubs Presents IS - Otoko Demo Onna Demo Nai Sei-
Я вынужден им все рассказать, объяснив по-своему.
[ИС - состояние, при котором очень трудно четко определить половые признаки.
Фансаб-группа "Dragon Team" представляет
Скопировать
I'm sorry, but this matter has been classified as above your pay grade.
Why don't you un-classify it and I won't even ask for a raise.
Would you like me to have the director call the governor to compel you to hand over your files?
Простите, но это дело засекречено выше вашей должности.
Почему бы его не рассекретить И мне даже не придется просить повышения?
Вы хотите, чтобы мое начальство связалось с губернатором и она заставила вас передать материалы?
Скопировать
What is it?
How do they classify it? Sex offender.
I'm on the registered sex offender list, yes.
Хартман, как это называют?
Преступник на сексуальной почве.
Да, я в списке преступников и этого никак не исправить.
Скопировать
We're gonna look at the tolerant group and the... intolerant group... And let's put a... drop of uh, pond water on it.
And let's classify... micro-invertebrates.
Alex?
Возьмем допустимую группу, капнем немного дистиллированной воды
и классифицируем макроорганизмы.
Алекс?
Скопировать
What was your name again?
Luke Valentine, I classify you as a Category A vampire.
Releasing control art restriction levels three, two and one.
тебя зовут?
Люк Валентайн... я расцениваю тебя как вампира категории А.
2 и 1 уровня.
Скопировать
Does that snake have a furry tail ?
Uh, that would be a- a- a side effect that I would classify as, uh, minor.
Kozak, dry mouth is a minor side effect.
У нее был пушистый хвост?
Я бы назвал это побочным эффектом.
Козак, сухость во рту - побочный эффект.
Скопировать
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Why didn't you just find it online and have it delivered to your house?
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас то, что вы ищите.
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Так что же вы это в интернете не найдете и не закажете доставку на дом?
Скопировать
Are you calling me a homosexual?
Having male lovers tends to classify men as such.
I won't take insults.
Ты называешь меня гомосексуалистом?
Мужчин, имеющих любовников, принято классифицировать именно так.
Я не потерплю оскорблений.
Скопировать
The Deputy Führer is an authority on the genetics of racial purity.
How would you classify this one?
Very difficult.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
Как вы его классифицируете?
Это очень трудно.
Скопировать
It was named the Piltdown Man after the place of discovery.
Now, as people tried to classify this Piltdown Man, they realized that the whole system of anthropology
For that reason, for over 40 years until the 1950s, it has remained a subject of controversy among experts around the world.
Его назвали "Пилтдаунский человек" по названию городка.
Попытки классифицировать его поставили под сомнение всю систему антропологии.
По этой причине вплоть до 50-х он был предметом споров специалистов всего мира.
Скопировать
For his type, I'd say yes.
You would classify him as a definite type?
Absolutely!
Да. Для людей его типа, пожалуй, да.
Вы можете отнести его к определённому типу людей?
Конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов classify (класифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение