Перевод "и другое" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
Произношение и другое

и другое – 30 результатов перевода

Кардинал Вулси отправляется во Францию.
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
А ты должен ехать?
Why? Cardinal Wolsey is going to France.
He invited me to go with him.
Must you go?
Скопировать
Он назвал ее глупой девчонкой.
Есть и другой вопрос.
Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству.
I know. He called her a silly girl.
There is another matter.
My lord did not want to tell you. But it is something I think Your Majesty should be made aware of.
Скопировать
Госпожа.
Есть и другая жалоба.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
- Madam?
There is yet another complaint.
That you are flippant and show yourself too much to the people.
Скопировать
Вам светит как минимум лет 10.
Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
Позволите?
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Can I?
Скопировать
- Да?
другой стороны во времена основания Церкви считалось почетным умереть смертью мученика как святой Петр и
Наша Церковь была основана на крови этих мучеников.
Yes?
On the other hand, in the days of the founders of our Church, it was considered a privilege to be martyred, like St. Peter and the other apostles.
Our Church was founded upon the blood of these martyrs.
Скопировать
Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать, совершались ли эти преступления.
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Mr. Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr. Cromwell to head a commission of oyer and terminer to investigate whether or not these offences be true.
Скопировать
И еще один сюрприз
Они восстановили и другой наш подарок.
Радио. Они сделали гигантское радио.
Now here's a surprise.
They had rebuilt our other gift too. The radio.
They had made a giant radio.
Скопировать
И кто он теперь! Мировая знаменитость!
Есть и другие интересные примеры.
Пабло Пикассо, художник, кубист.
But look at him now, rocking the world!
More interesting examples.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
Скопировать
- Привет, Перри.
И другие люди, которые оказались более лояльны, чем я думал.
- Гадина!
- Hey, Perry.
And other acquaintances, who were much more loyal than I thought.
- Hussy!
Скопировать
Ну...
Есть и другие поколения, но давай пока беспокоиться о твоем.
Именно для этого я здесь, Сэм.
Well.
There's other generations. But let's just worry about yours.
That's why I'm here, Sam.
Скопировать
Пэм, если бы все так считали, то ничего бы не происходило.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Pam, if everybody felt that way, nothing would get done.
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
Скопировать
Спасибо вам.
У нас есть и другие журналы мод, под прилавком.
- Нет, спасибо.
Thank you very much.
You know I got other fashion magazines for sale behind the counter.
No that's okay.
Скопировать
Людям с клешнями, ракообразным,
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish get their own mallets
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Скопировать
Это существа - это лишь первые ласточки.
Прилетят и другие.
Может проект "Потомок" последняя надежда.
Those creatures - They were only the first.
There will be more.
Project Scion might be our only hope.
Скопировать
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
Но его святейшество полагает, что у вашего величества есть и другое решение.
Я уже ясно объяснил вашему преосвященству, что его величество...
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
But his Holiness also suggests to your Majesty another possible solution.
- I have already made it plain to your Eminence that his Majesty...
Скопировать
Смотри, значки... они были помечены, так что мы могли отследить их.
Они послали на сделку меня и другого человека.
Это был ребенок Дарел.
See, the badges... were going to be tagged so that my team could track them.
They sent me to make the buy with another cell member.
It was a kid named Daryl.
Скопировать
Она как пропуск.
В здания и другие места.
Он явно хотел, чтобы я куда-то пошла.
It gets you into places.
Buildings and things.
- But where?
Скопировать
Сколько же здесь людей?
У нас есть и другие пещеры. В них более тысячи людей.
Их можно восстановить, снова сделать людьми?
All of these people... How many?
We have caverns beyond this storing more than 1,000.
Is there any way to restore them, to make them human again?
Скопировать
Когда я была в положении в прошлый раз, он взял себе любовницу.
А теперь... теперь, боюсь, он возьмет и другую.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
But when I was last with child, the King took a mistress.
And now... now I fear he will take another,
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
Скопировать
Разве это удивительно?
Ко мне приходят посетители от Графа Вилтшира и других пытающиеся заставить меня дать присягу и угрожающие
Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
Is it so surprising?
I have received visits from the Earl of Wiltshire and others, trying to make me take the oath, and threatening me when I did not.
Boleyn said I should be sent to the scaffold.
Скопировать
Вранье, или наши отношения?
И то и другое.
Я думаю, ты немного преувеличиваешь, называя это отношениями.
The lie, or our relationship?
Both.
I think you're stretching it a bit to call it a relationship.
Скопировать
Я никогда не боксировал.
Ну, есть ты и другой парень, верно?
Ты должен побить его сильнее, чем он тебя.
Billy? I've never boxed before.
Well, there's you and then there's the other guy, right?
You have to hit him harder than he hits you.
Скопировать
Некоторьıе из твоих людей живьı, это я точно знаю.
С ним могут бьıть и другие, но...
Они будут казненьı в назидание тем, кто восстает против Одоакра.
Some of your men survived, that I do know.
Vatrenus was taken prisoner.
There may be others with him, but they're to be executed, as an example to those who would stand against Odoacer.
Скопировать
– Или с пюре. – Как трудно выбрать!
– Возьми и то, и другое.
Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок– порция пюре.
They both sound good
Half an order of both?
I'll get the home fries with the steak, medium rare and a side of mashed potatoes
Скопировать
Доктор Вэннакат нажал кнопку...
Раз ему не жить, сдохнут и другие!
Неудивительно, что призраки злятся.
It's how they burned to death in '31. Dr. Vannacutt threw the switch.
If he was going to die, they're all going to die.
Well, no wonder they're still pissed off.
Скопировать
Это даже не должно быть первостепенным занятием.
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Хочешь, ты хочешь посмотреть телек?
It doesn't even have to be the primary activity, though.
We can do other stuff while we're talking.
Do you, uh, do you want to watch TV?
Скопировать
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
Я люблю и то, и другое.
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
I love flowers and I love ironic stick balloons.
I love them both.
Right, but you must love one more than the other, though, right?
Скопировать
Мы во Вселенной не одиноки.
Существует и другая жизнь, дикая и необычайная.
Я не собираюсь терпеть оскорбления!
We 're not alone in the universe.
There's life out there. Wild and extraordinary life.
I am not staying in there to be insulted!
Скопировать
Привет.
Есть и другие способы сжечь калории.
Не видел как ты вернулась домой вчера.
hey.
I can think of other ways to burn calories.
I didn't hear you come in last night.
Скопировать
У вас есть вторая работа?
Дело касается только меня и других моих дел.
Вы теперь официантка?
You've another job?
What I do beetween 5:30 pm and 1:00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Are you a cocktail waitress?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и другое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и другое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение