Перевод "Алмазная" на английский
Алмазная
→
Adjective of алмаз
Произношение Алмазная
Алмазная – 30 результатов перевода
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
Скопировать
Да, вы.
Вы, алмазный парень.
Поднимите его, пожалуйста.
Yes, you there.
You diamond guy there.
Lift him up, please.
Скопировать
А что потом?
- Алмаз - не мелочёвка.
Алмаз - это всерьёз и надолго!
Okay, I'm with you.
Diamond... is no one-night stand.
A diamond is a long-term commitment.
Скопировать
И как же подарки, которые я вам купил?
Твоя машина, твои места в опере, твой алмазный браслет?
..
A-AND WHAT ABOUT THE GIFTS I BOUGHT YOU?
YOUR CAR, YOUR SEATS AT THE OPERA, YOUR...
DIAMOND BRACELET?
Скопировать
Конечно.
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго
Коилетт!
Of course.
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo.
Coilette!
Скопировать
- Да, я дома.
- Да, слушай, завтра мой босс дает прием в честь алмазного короля, я говорил.
Пойдёшь со мной?
This is home.
Hey, listen. Tomorrow night my boss is throwing a party for that diamond account I was telling you about.
I want you to come with me.
Скопировать
- Вот как?
- Видишь ли, мистер Делауэр контролирует 70% алмазного рынка. A миссис Делауэр контролирует его!
- Ты циник.
Really?
Yes, you see, Mr. DeLauer controls 70% of the world's diamonds, and Mrs. DeLauer controls Mr. DeLauer.
You're bad.
Скопировать
- Он начал в 90-х годах.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская
- Эmо все проuсходuт в 1990-х годах?
-He started in the '90s.
Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange.
-Wait, wait. All those in the 1990s?
Скопировать
К вашему сведению...
Я по утрам просыпаюсь с сердитым, покрытым венами алмазным резцом.
Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться.
For your information...
I wake up every morning with an angry, blue-veined diamond-cutter.
I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart.
Скопировать
Через год я подарил Лиле заколку с алмазами, и мы поженились.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Ладно, это было бессмысленно.
One year later I gave Leela a diamond scrunchy, and we were married.
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Well, that was pointless.
Скопировать
Это причина вашего здесь появления.
Одной из причин, почему мой муж отправился на поиски этих алмазных шахт, была наивная надежда на то,
Всё что у меня есть, я унаследовала от своей семьи.
That could be the reason for this visit.
One of the reasons my husband went looking for that mine was the possibly foolish hope of finding a fortune of his own.
You see, I hold all the wealth there is in the family.
Скопировать
Уговаривал меня отвести его в неизведанные земли.
У него была навязчивая идея о затерянных алмазных шахтах.
- Точно, это он!
Tried to get me to go into unexplored country.
Had some crazy notion about a lost diamond mine.
-That's him.
Скопировать
Ничего особенного.
Немного золота, алмазная крошка.
Выглядит дороже, чем есть на самом деле.
Nothing special.
A bit of gold, small diamond fragments.
Looks more valuable than it is.
Скопировать
Мне очень жаль, синьора.
Это не алмазная крошка.
Это мелкие бриллианты...
Unfortunately.
Those aren't diamond fragments.
They're cut diamonds and rubies.
Скопировать
Никакому буру не удаётся продвинуться дальше этого слоя.
Даже при наличии самых крепких стальных или алмазных наконечников.
Обычная взрывчатка тоже не помощница нам.
No drill that exists will bore through it.
Not the toughest steel or the hardest diamond.
Conventional explosives are useless.
Скопировать
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Скопировать
Просто убийственно!
Ты купил мне норковую шубку и алмазные клипсы.
О, да!
Boy, what a killing.
You bought me a mink coat and a diamond clip.
Yeah.
Скопировать
Потом я слышал про метеорит... из-за которого произошло изменение температуры.
Он принес с собой алмазную пыль.
Пыль повлияла на климат и они погибли из-за погодных изменений.
Then I heard about this thing in Omni... about this, um, meteor making all this heat.
And it made diamond dust.
That changed the weather, and they died because of the weather.
Скопировать
Наверное, что-то случилось.
Никто не бросает "Алмазного Джо" Куимби!
Должен перевернуться.
Something's wrong.
Nobody leaves "Diamond Joe" Quimby holding the bag!
Must turn over.
Скопировать
Поют фонтаны, словно птицы,
Цветут алмазные цветы.
Не нужно мне твоих шатров,
The fountains like birds are singing,
And diamond flowers are in bloom.
This gauzy tent wherein I sit,
Скопировать
Больше я найти работу не смог.
Один друг сказал мне, что я мог бы делать деньги на алмазных рудниках в Родезии...
Это была не его вина.
I could find no work anymore.
A friend told me I could make money at diamond mines in Rhodesia so I came here to get in a boat but I stayed.
It wasn't his fault.
Скопировать
Тебе стоит послушать.
Доверься Сержио, у меня глаз-алмаз на такие вещи.
Эти часы ещё и будильник, слушай.
It's high time you did.
I know about these things.
This is also an alarm clock, do you see? Here.
Скопировать
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах.
Но алмаз не алмаз...
Нет следов присутствия углерода.
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly what we've seen in meteorites before.
But the diamond isn't a diamond...
there's no trace of carbon present.
Скопировать
Благодарю.
Эта девушка хочет алмазное кольцо больше чем что-либо на свете не ничего лучше маленького камешка чтобы
Почему я чувствую себя как в фильме Кубрика?
Thank you.
This girl wants a diamond ring better than most anything there's nothing like a little rock to make me love you round the clock all the eyes will linger on that sparkle on your finger
why do i suddenly feel like i'm in a kubrick film?
Скопировать
- Кому?
Ты не слишком то много знаешь об алмазном бизнессе, не так ли?
- Николас ван Холсон.
- To whom?
You don't know much about the diamond business, do you?
- Nicholas van Holson.
Скопировать
Дамы и господа, спасибо.
За 27 лет что я провел в алмазном бизнессе, Я никогда не пересекался с таким камнем как этот.
Он станет многими специальными камнями для очень изысканных людей.
Ladies and gentlemen, thank you.
In the twenty-seven years that i have been in the diamond business, i have never come across a stone such as this.
It will become very special stones for very special, discerning people.
Скопировать
Некоторые из вас, возможно, уже знакомы с ней.
Резчик положил алмаз на платформу.
Найджел, я кажется нашла...
Some of you may be familiar with it.
Cutter's putting the stone in place.
Nigel, i think i've got it...
Скопировать
Вообще-то мы затеяли большое дело.
У тебя есть интересы в алмазном бизнесе, у меня в НХЛ.
Все это не должно касаться нашего нового договора.
We are getting involved in a big operation.
You are interested in diamonds I am interested in the NHL.
It should not concern our new agreement.
Скопировать
Это не похоже ни на одно вещество, которое я когда-либо видела.
Я затупила об него два алмазных сверла.
- Может, это какой-то кварц.
It's like no substance I've ever seen before.
I have blunted two diamond drills on it.
-Perhaps it's some kind of quartz.
Скопировать
Лучше места нет - вам просто повезло.
Фламинго на отмели блещет крылом, вздымая алмазную пыль.
Забудь о грядущем, забудь о былом - спеши посетить Оккервиль!
No better place - you just got lucky .
Flamingos in the shallows shine wing , raising diamond dust .
Forget about the future , forget about the past - Okkervil hurry to visit !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Алмазная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алмазная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение