Перевод "clear skies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clear skies (клио скайз) :
klˈiə skˈaɪz

клио скайз транскрипция – 30 результатов перевода

A fine beginning, Cadfael, and the fair not even started.
Well, clear skies follow storms.
You believe that no more than I do.
Прекрасное начало, Кадфаэль, а ярмарка еще даже не началась
Ну, самый темный час - перед рассветом
Ты веришь этому не больше чем я
Скопировать
Pressure's up.
You have clear skies and light winds. Over.
How long will it last?
Давление поднялось.
Небо чистое, ветер легкий.
Прием. Сколько это продлится?
Скопировать
If you ignore their song, you can't prevent them from flying across... the field of your vision.
The prospect of twelve fine-weather days... with clear skies... and sharp shadows is an excellent proposition
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения.
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями - отличная перспектива но отнюдь не гарантированная контрактом, поэтому я не хочу тратить время понапрасну.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Скопировать
No, there was no bombardment then.
No, we had ten years of clear skies to stock the wreck of the colony ship with food.
And then it began.
Нет, тогда не было бомбардировок.
Нет, у нас десять лет небо было чистым, чтобы запастись едой на обломках колониального корабля.
И тогда все началось.
Скопировать
Dear diary, Mark and I are gonna be very happy here.
The air is clear, skies are blue, and all the houses are brand new and beautiful.
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and "utopia".
Дорогой дневник, мы с Марком будем здесь очень счастливы.
Тут чистый воздух, голубое небо и все дома - новые и красивые.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" (пригород) и "утопия".
Скопировать
It's 6:10 in the a.m. and already the temperature has reached a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues.
Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west
And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0.7.
Всего лишь 6:10 утра, а температура у нас уже.. ...достигла 33 градусов. Продолжается беспрецендентно жаркая погода.
В Ракун Сити безоблачно, ветер слабый, западный.
И еще бонус для вас - содержание пыльцы в воздухе 0.7.
Скопировать
We know that Jason was in town by 9 o'clock.
According to the hourly satellite images, we had clear skies all morning.
Hourly?
Мы знаем, что к девяти часам Джейсон уже был в городе.
Согласно почасовым спутниковым снимкам, все утро небо было ясным.
Почасовые?
Скопировать
The ring.
Craig take you, Christina, to be my wife my best friend and my first mate through sickness and health, clear
I'm sorry, I have a tickle in my throat.
Кольцо.
Я, Крэг,.. ...беру тебя, Кристина, в жены,.. ...в свои лучшие друзья и первые помощники.
Извините, в горле запершило.
Скопировать
It's a beautiful day!
Clear skies, great acoustics.
So who feels like making some music?
Прекрасный день!
Чистое небо, великолепная акустика.
Кто чувствует себя в состоянии творить музыку?
Скопировать
As you can see, the pilot has turned off the "No Smoking" sign.
We're expecting clear skies en route to Los Angeles today.
It should be a pleasant day.
Как вы видите, пилот выключил знак "не курить".
Мы ожидаем чистого неба на пути к Лос-Анджелесу сегодня.
Это должен быть приятный день.
Скопировать
THEY MAY HAVE RUN INTO A BAD PATCH? ?
THE SATELLITE SHOWS CLEAR SKIES OVER THE ARCTIC
THEY WERE LESS THAN 10 MILES AWAY WHEN THE SIGNAL CUT OUT.
Либо у них непогода, может быть какие-то радиопомехи..
Спутник показывает, что над Северным Полюсом - ясное небо.
Они прошли только 17 километров, после чего сигнал прервался.
Скопировать
We are looking at about a four-and-a-half-hour flight time today.
We got clear skies, good visibility.
The flight's going to be a little longer than we have expected.
У нас чистое небо с хорошей видимостью.
Температура в Атланте 18 градусов.
Полёт будет чуть дольше, чем предвиделось. У нас сильный встречный ветер, Гигити.
Скопировать
Further updates, every hour.
Temperatures will remain the same today... in the mid-30s to low 40s with clear skies.
Hello?
Следите за нашими новостями.
Температура сегодня не изменится, от нуля до пяти градусов тепла, небо ясное.
Алло?
Скопировать
Oh, my God.
Clear skies in downtown Duke City, despite some scattered flurries earlier in the week.
But don't put away the skis just yet. A massive cold front is building north of the Sandia's, which could mean up to 10 inches of the white stuff by this weekend.
Боже мой!
В центре Дьюк-сити небо чистое, несмотря на циклон.
С севера Сани надвигается большой холодный фронт, и к выходным может выпасть до 10-ти дюймов снега.
Скопировать
That's practically a new ship.
Clear Skies will practically be a new ship when she's fixed, sir.
But I don't want a new ship!
Это же практически как новый корабль.
Ясное Небо будет практически новым кораблём, когда её починят, сэр
Но я не хочу новый корабль !
Скопировать
Yet.
Try to quell your surprise, Charlie, but they have in fact finally finished welding Clear Skies back
Jump up and clap hands with glee !
Уже.
Попробую не шокировать тебя, Чарли, но, похоже, они закончили сваривать Ясное Небо.
О, время аплодировать и прыгать от радости !
Скопировать
Hey station, I hope you've got space in your dock for one ship and your bar for three people.
That's an affirmative, Clear Skies, although it only looks like half a ship to us.
Yeah yeah, tow us in and send me the contract pages.
Станция, надеюсь, у вас есть место в доке для одного корабля и в баре для трёх человек.
Найдётся, Ясное Небо, хотя вы больше похожи на половину корабля.
Да-да, стыкуйте нас и загрузите доступные контракты.
Скопировать
Right-o, let's get undocked and see what bits fall off the ship.
Clear Skies, this is station C and C, you are go for undock and warp.
Roger that C and C and I'll see you later in the contract pages.
Right-o, let's get undocked and see what bits fall off the ship. Ладно! Давайте расстыковываться, и стряхнём мусор с корабля.
Ясное Небо, говорит станция СС, расстыковка окончена, можете запускать варп-привод.
Вас понял СС, увидимся в сети.
Скопировать
Seems like we picked the worst place to hole up in ten jumps, but what with the ships' lack of ability to hold air in at the time, I guess we can't complain
Face it, lads, we don't really have a choice either sell Clear Skies and go back to a cruiser try and
We've only just had this ship put back into one piece, paint isn't dry yet.
Похоже, мы выбрали худшую дыру в окрестностях десяти прыжков. А как быть с тем, что корабль не держит давление ? Думаю, нам грех жаловаться.
Смиритесь, парни, у нас нет выбора, кроме как продать Ясное Небо и вернуться на крейсер, и снова вкалывать, как в старые недобрые времена, или же взяться за смертельно опасную работу.
У нас есть только этот корабль, собранный по кускам, и с непросохшей краской.
Скопировать
In that light, they have elected to exchange vows which they themselves have written.
take you, Christina, to be my wife, my best friend and my first mate... through sickness and health, clear
I'm sorry, I have a tickle in my throat.
И поэтому они решили самостоятельно сочинить особые брачные обеты которыми они сейчас обменяются.
Я, Крэг беру тебя, Кристина, в свои жены в друзья и в личные штурманы буду рядом в болезни и в здравии, в ясный день и в жуткий шторм.
Ой, извините, у меня в горле зачесалось.
Скопировать
Yes.
Before the sun went down, I saw some clear skies to the west.
Hopefully, the wind will cooperate and send them our way.
Да.
До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе.
Надеюсь, что ветер поспособствует этому унеся тучи
Скопировать
If this stays, we've got 80% chance tonight.
Soon after dusk, and despite clear skies, there's no early performance from the aurora.
So while we wait, Mike runs a film loop of the Northern Lights as seen from an extraterrestrial perspective.
Да, у нас есть все шансы увидеть сегодня северное сияние.
Солнце уже зашло, небо остаётся чистым, но никаких признаков северного сияния пока нет.
Пока мы ждём, Майк показал мне как выглядит северное сияние из космоса.
Скопировать
But today, well, there's not a cloud in sight.
Hurricane Tiffany has broken up over the Gulf, and our 5-day forecast calls for nothing But sun and clear
I guess somebody up there likes us.
А сегодня даже облачка на небе нет
Ураган Тиффани прекратился над заливом И наш прогноз на 5 дней говорит только о солнце и ясном небе
Думаю, что кто-то там, наверху, благоволит к нам
Скопировать
In other police news, Captain Reginald Brehmer has announced his retirement...
Tomorrow's forecast is for clear skies with a high of 76 degrees.
You're listening to KXOB Ocean Beach, where constancy is the spice of life.
Из других полицейских новостей: капитан Реджиналд Бремер заявил об уходе в отставку...
Прогноз погоды на завтра: ясно, температура воздуха около 25 градусов.
Вы слушаете радио КХОВ из Оушен Бич, где постоянство - вкус жизни.
Скопировать
Yeah, i don't know scheduling change.
Well, captain, we got clear skies
All the way to sao paulo, should be a smooth ride.
Ну, не знаю, изменение расписания.
Ладно, капитан, небо чистое!
До Сан-Пауло мы должны дбраться без проишествий.
Скопировать
We should reach our normal high...
Clear skies tonight with a low near 70.
Increasing cloudiness tomorrow With the winds out of the East at 14 miles per hour.
Температура достигнет своего максимума...
Сегодня ясное небо, и температура не поднимется выше 20°C.
Завтра будет более облачно Скорость восточного ветра составит 6 м/с.
Скопировать
"I know how they operate," he says.
Get us back up to Clear Skies sharpish, Sol!
There we go!
Он говорит: "Я знаю, как они работают".
Заткнись и тащи нас на Ясные Небеса, Сол!
А вот и мы!
Скопировать
These are all the people that would die in the attack.
(They're actually financial contributers to Clear Skies 1! )
That is a normal, populated station.
Это люди, которые умрут в случае атаки.
(В действительности это спонсоры Clear Skies 1)
Это обычная, населенная станция.
Скопировать
We're in trouble.
Protect Clear Skies!
Hit the ones hitting them!
У нас проблемы.
Защищать Ясные Небеса!
Стрелять во всех, стреляющих в них!
Скопировать
...Yes.
This is Captain John Rourke of the Clear Skies, broadcasting on Caldari emergency channel Oscar Mike
We have urgent information regarding the safety of the delegation at the station.
...Да.
Это капитан Джон Рурк с корабля Ясные Небеса, объявляю по аварийному каналу Калдари Oscar Mike Foxtrot Golf.
У нас есть неотложная информация, касающаяся безопасности делегации на станции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clear skies (клио скайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clear skies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клио скайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение