Перевод "clear sky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clear sky (клио скай) :
klˈiə skˈaɪ

клио скай транскрипция – 19 результатов перевода

I beg you to leave it out
Such a time for revolution... just when Johann Strauss himself drops out of a clear sky and leave my
Yes, right... these Viennese are coming to a revolution on Sunday
Сам Иоганн Штраус дирижирует моим оркестром и все зря.
И куда катится Вена? Революция в воскресенье.
В мое время такого не бывало. Казимир, проверь, не оставила ли дама шляпку в пролетке?
Скопировать
With confidence, you tell him, "I come in the name of Duke Guazzone!"
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky!
"He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
Скажешь ему уверенно: '"Я приехал от имени герцога Газзоне!
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду"
Скопировать
I can see it in your eyes.
A wonderful future in a clear sky.
Well I can see a huge cloud.
Я вижу его в ваших глазах.
Чудесное будущее в ясном небе.
А я вижу огромную тучу.
Скопировать
There and the pier.
You know, Friday, and we're in paradise, You see, what a clear sky, a beautiful land, around the boundless
Ship? ..
Там и пристанем.
Знаешь, Пятница, а мы тут как в раю- видишь, какое чистое небо, прекрасная земля, вокруг бескрайнее море, а по нему плывёт корабль...
Корабль?
Скопировать
I do hope, my dear friends... That one nice day, we'll hear on the radio:
'It's a clear sky worldwide, the fog has melted away! '
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather.
Но хочется верить, друзья мои, что когда-нибудь объявит по радио Левитан:
"Везде погода ясная, рассеялся туман".
Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным,
Скопировать
The jokes are showering... It's autumn now in Moscow, friends, a fine and beautiful autumn.
But the Soviet barometers can only show 'clear sky'!
Switch on the radio, and you will hear:
Все идет, все течет, осень, друзья мои, прекрасная московская осень.
Но барометр у всех советских людей... показывает ясно.
И говорит по радио товарищ Левитан:
Скопировать
Switch on the radio, and you will hear:
'Clear sky in Moscow - compared to the London fog...'.
I do hope, my dear friends... That one nice day, we'll hear on the radio:
И говорит по радио товарищ Левитан:
"В Москве погода ясная, а в Лондоне туман".
Но хочется верить, друзья мои, что когда-нибудь объявит по радио Левитан:
Скопировать
No clouds at all.
A clear sky, a blue sky.
Sun. Sun!
Совсем без облаков.
Только чистое, голубое небо.
Солнце, солнце!
Скопировать
It's beautiful beaches and blue water.
Clear sky, as far as the eye can see.
Take me with you.
Прекрасные пляжи, голубая прозрачная вода.
Чистое небо до самого горизонта.
Возьми меня с собой.
Скопировать
I picked up the mail.
And one day, out of the blue clear sky, I got a letter from Jenny wondering if I could come down to Savannah
Uh-huh.
Я взяла письма.
И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни, в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн и встретиться с ней.
Ух.
Скопировать
His skin was pale like a dead man's.
His eyes bluer than clear sky.
He came at me, grabbed me by the neck and squeezed so hard I could feel the life slipping out of me.
Его кожа была бледной, как у мертвеца.
А глаза ярче голубого неба.
Он подошёл ко мне, ухватил за шею, и так сильно сдавил, что я чувствовала, как уходит жизнь.
Скопировать
Last night of your incredible journey, you gotta trip out, man.
How many times are you gonna be on the veldt under a clear sky, silver slipper of a moon, surrounded
Yeah, yeah, alright.
В последнюю ночь вашего невероятного путешествия вы обязаны трипануть.
Когда ещё вы будете в степи под открытым небом, в свете луны, окружённые любящими людьми?
Да. Да, давайте, да.
Скопировать
Then every time I look at the sky, I'll think of Hiro
A clear sky means, Hiro is in a good mood.
A rainy day means, Hiro is crying.
Тогда каждый раз когда я буду смотреть на небо, я буду думать о Хиро
Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение.
Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.
Скопировать
Congratulations!
April 24th Under the clear sky, everyone went to a nearby stream and sketched
The blue sky and the green trees are all very dazzling
Поздравляю!
Двадцать четвёртое апреля. Под чистым небом все отправились к близлежащей реке, и я набросала следующее
Голубое небо и зелёные деревья - всё это ослепительно
Скопировать
If we get hungry on the way we'll find somewhere by the road and have a nice meal.
When we wake up in the morning, we'll look up at the clear sky.
I'm sorry.
Если проголодаемся в дороге, остановимся где-нибудь, чтобы перекусить.
Просыпаясь утром, будем смотреть в ясное небо.
Прости.
Скопировать
[Always, always in my heart, a person who encourages me] (itsumo itsumo mune no naka, hagemashite kureru hito yo)
[On any days, clear sky or raining, that same smile emerges on your face] (harewataru hi mo ame no hi
[Even when my memories of you fade away,] (omoide tooku asetemo,)
Спасибо, за то, что Вы были со мной, за то, что меня Вы любили, itsumo itsumo mune no naka hagemashite kureru hito yo
Пусть снег, или дождь или ветер в лицо, harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao
Мне ваша улыбка поможет, omoide tooku asete mo
Скопировать
BEGIN ~ Lyric by: Moriyama Ryouko (2001)
[On any days, clear sky or raining, that same smile emerges on your face] (harewataru hi mo ame no hi
[Even when my memories of you fade away,] (omoide tooku asetemo)
Лирика Морияма Риоко (Moriyama Ryouko)
И вдень когда, словно улыбка, небо засияет, умытое дождем, (harewataru hi mo ame no hi mo, ukabu ano egao)
Заплачу я, альбом старый листая. (omoide tooku asetemo)
Скопировать
It was called All Watched Over By Machines of Loving Grace.
where mammals and computers live together 'in mutually programming harmony like pure water touching clear
'I like to think - right now, please - 'of a cybernetic forest filled with pines and electronics, 'where deer stroll peacefully past computers as if they were flowers with spinning blossoms.
Он назывался "За всем следят машины благодати и любви".
Мне нравится думать, и чем скорее, тем лучше, о кибер пространстве, в котором животные и компьютеры живут бок о бок, в рукотворной гармонии сливаясь как море и небо на горизонте.
Мне хочется думать уже сейчас про кибер лес, наполненный электроникой, как соснами, где олени мирно скачут рядом с машинами будто те благоухающие цветы
Скопировать
We always made her well aware of the risks.
I remember lying on my back, my head in the water, looking up at this amazing, clear sky.
Then suddenly, the water started shaking.
Мы всегда предупреждали её о риске.
Помню, я лежала на спине, голова в воде, я смотрела на это удивительное чистое небо.
Потом вдруг вода задрожала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clear sky (клио скай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clear sky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клио скай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение