Перевод "ticks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ticks (тикс) :
tˈɪks

тикс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, and I'm the doctor.
Could you tell me the scientific name for ticks?
- Argas reflexus.
— Да, я доктор.
— А, вы... — И как по-научному называются эти клещи?
— Раковинные клещи.
Скопировать
- We were 11 ,000, but it's only half now.
- And the ticks?
Tell me about the ticks.
— Было 11 000, но сейчас только половина.
— А клещи?
Расскажите о клещах.
Скопировать
- And the ticks?
Tell me about the ticks.
- Some stray dog mus've got'em, kids took it inside.
— А клещи?
Расскажите о клещах.
— Наверное с бродячих собак.
Скопировать
- Some stray dog mus've got'em, kids took it inside.
- I'll show you the ticks.
- Why, is there a certain place?
— Наверное с бродячих собак.
— Я покажу клещей.
— Как? Они в одном месте?
Скопировать
- There's a nest!
- There's a nest of big ticks, dog ticks.
And not only here.
— Там гнездо!
— Там гнездо клещей, собачьих.
Не только здесь.
Скопировать
Good afternoon...
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
- Добрый день, мистер.
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
Скопировать
- Yes.
- Against rabies, as well as ticks and fleas.
- Let's hope they're not expired.
- А что такое?
Как это что? Неужели тьι не понимаешь?
Я не могу одновременно думать и о тебе и о собаке.
Скопировать
To know how you feel about them.
This one, fortunately, ticks all the boxes.
Literally, actually, cos...
Понять, как ты к ним относишься.
Этот, по счастью, вписывается в любые рамки
Буквально так и есть, потому что...
Скопировать
-It's beautiful.
It's sand in the crotch, ticks...
You get this guy to leave his room.
- Там так красиво.
Песок в промежности, клещи...
Заставь этого парня покинуть свою комнату.
Скопировать
That'll be fine.
L'll just be two ticks.
Elliot, do you have any change?
Так нормально.
Я вернусь через секунду.
Эллиот, у тебя есть мелочь?
Скопировать
Even hunters-and I don't like hunters- but even hunters have an astonishing relationship with the animal...
And you asked me also Well, other animals, it's true that I am fascinated by animals like spiders, ticks
And there are relationships with animals there, someone who has ticks, who has fleas, what does that mean?
Они относятся к животному как к животному. И это очень хорошо. Даже охотники.
У них очень странное отношение к животным. Но ты меня спросила и о других животных, меня, действительно, интересуют все эти клещи, блохи, но это тоже всё относится к собакам и кошкам.
И это тоже пример активного отношения к животному.
Скопировать
And you asked me also Well, other animals, it's true that I am fascinated by animals like spiders, ticks, fleas
And there are relationships with animals there, someone who has ticks, who has fleas, what does that
These are relationships with some very active animals. So what fascinates me in animals?
У них очень странное отношение к животным. Но ты меня спросила и о других животных, меня, действительно, интересуют все эти клещи, блохи, но это тоже всё относится к собакам и кошкам.
И это тоже пример активного отношения к животному.
Что меня привлекает в животных?
Скопировать
On the other hand, throughout your work, there is a bestiary that is quite repugnant;
that is, besides deers that are noble animals, you talk copiously of ticks, of fleas, of a certain number
What I want to add is that animals have been very useful in your writings, starting with Anti-Oedipus, through a concept that has become quite important, the concept of "becoming-animal"
С другой стороны, бестиарий твоих книг несколько иной.
Не считая хищников, животных благородных, ты много говоришь о клещах, вшах, и других неприятных мелких тварях.
И я хочу добавить, что животные в "Анти-Эдипе" иллюстрируют важный концепт "становления животным".
Скопировать
But you're the one that brought it here!
I n any case, we have to do something about the ticks.
Shit...
Но его же ты притащил!
В любом случае, надо что-то сделать с долгами.
Дерьмо...
Скопировать
You know what I don't understand?
That when I kiss your neck I'm not checking for ticks.
Robert is always saying that he wants what you have-- a house, a wife, kids.
Знаешь, чего я не понимаю?
Что, когда я целую шею, я не проверяю клещей.
Роберт всегда говорит что он хочет, того что есть у тебя... дом, жену, детей.
Скопировать
What does that have to do with it?
It just really ticks me off.
The bar!
- А как это связано?
- Никак, просто очень меня бесит.
Бар!
Скопировать
Everyone will be there.
For the potential contacts, I can put up with a few ticks.
I don't-
- Там все собираются.
Ради потенциальных контактов я могу смириться с парой клещей.
Я не...
Скопировать
Boys and girls, Mrs. Krabappel... I come before you today to solve a riddle... that has plagued mankind for centuries.
What has four legs and ticks?
A walking clock?
Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
[ Skipped item nr. 37 ]
Ходячие часы?
Скопировать
What a time that was
The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river
the sea of years and the timeless ocean.
Что это было за время.
Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов,
море лет и океан безвременья.
Скопировать
It doesn't really bother me that he takes my clothes.
What really ticks me off?
Is this and this!
...пусть без спроса берёт мои шмотки...
Ну знаешь, что меня просто бесит?
Это, это и вот это.
Скопировать
- I know.
Lyme disease is spread by ticks.
When a tick begins to suck your blood spirochetes infest your blood and spinal fluid and then the brain.
- Я поясню.
Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи.
Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
Скопировать
- Nothing.
It just ticks me off.
Well, the world is safe again.
- Ничего.
Просто это меня раздражает.
Ну, мир снова в безопасности.
Скопировать
'And here's a new trick, Mr. Knox.
Now we come to ticks and tocks, sir.
Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
Носки на цыплятах, цыплята на лисе, лиса на часиках, на кубиках, кубики на лисе и на коробке...
А теперь повторяй за мной:
часики тик, часики так, часики тик-так,
Скопировать
What can I do for you?
I need something for - - something to kill ticks.
This dog of yours - - small or large?
Могу ли я вам помочь?
Мне нужно средство от насекомых, клещей.
Какая собака у тебя? Большая или маленькая?
Скопировать
No, it's not for a dog you see, I haven't got one.
It's not ticks really, it's more like bugs. Ah!
I've got a comb here. You'll find this comb is most effective against lice.
Нет, это не для собаки, у меня, ее нет.
Это не клещи, скорее вши.
Для вшей у меня есть вот этот гребень.
Скопировать
No.
Er... can you hold on two ticks, Terry?
Good.
Нет.
Мм... подождёшь пару секунд, Терри?
Хорошо.
Скопировать
(Peter) Come through.
Back in two ticks, Harry.
- Watch your step, smartarse.
Пойдём.
Вернусь через пару сек, Гарри.
- Смотри под ноги, умник.
Скопировать
And you would answer: "Your penis!"
The ticks, the song about the ticks
"The Three Ticks", let's go
А ты отвечал: "Это дурак"!
Три тика, покажи три тика...
Три тика. - Что? - Давай.
Скопировать
The ticks, the song about the ticks
"The Three Ticks", let's go
I have three nervous ticks.
Три тика, покажи три тика...
Три тика. - Что? - Давай.
У меня три тика... Нервный я...
Скопировать
"The Three Ticks", let's go
I have three nervous ticks.
I babble a bit When I sing, it can't be heard.
Три тика. - Что? - Давай.
У меня три тика... Нервный я...
Немного заика, ну что же вы хотите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ticks (тикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ticks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение