static — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
staticстатика статический
30 результатов перевода
Ohhh.
jimmy-jammying it to get to the party, but I had a wardrobe malfunction and had to stop to de-cling the static
So my timing was off and I was late-late.
Оххххх
В общем, я спешила,чтобы попасть на вечеринку, но у меня была неисправность с одеждой и я остановилась чтобы разгладить складку, которая впивалась мне прямо в задницу.
В общем,я уже сильно опаздывала.
Скопировать
OK.
But you have to wear anti-static clothing.
OK.
Хорошо.
Только тебе придется носить антистатическую одежду.
Ладушки.
Скопировать
Unh! Aah!
Suspect in custody. [ Static crackles ]
Previously on Betrayal...
Аа!
Подозреваемый задержан.
Ранее в "Предательство"...
Скопировать
What the hell happened in there, huh?
Maybe the opposing frequencies created a compressed static field, and... I don't know... poof maybe?
I'm sure that's what happened.
Что там произошло?
Возможно, противоположные частоты создали подавление статического поля, не знаю, просто исчез?
Уверен, всё так и было.
Скопировать
Slowly...
- I don't know, must have been static electricity.
Any breach of the interior layer, doctor?
Медленно... — Что там произошло?
— Не знаю, наверное, статическое электричество.
Внутренний слой нарушен, доктор?
Скопировать
So, I went back to the dermatologist, and she again tried to tell me what my problem was.
You know, she said that it was maybe mold or static electricity.
I mean, can you think about that, that's what's going on inside my body could be--
Я вернулась к дерматологу, а она снова попыталась рассказать о причинах моей проблемы.
Она сказала, что дело, возможно, в плесени или статическом электричестве.
Вы только подумайте, происходящее в моем теле может быть вызвано
Скопировать
Looks like his neck might be broken.
- [Radio static]
Give me a C-collar.
У него может быть сломана шея.
Шеф?
Дай воротник.
Скопировать
Where's Leona?
[Garbled voices, static]
(Reese) Sorry, Finch.
Где Леона?
-
Прости, Финч.
Скопировать
I was just with him.
[Static].
Sir?
Только что был у него.
И буду возвращаться, пока он не...
Сэр?
Скопировать
Come in.
I'm not even getting static.
Honey, let's just call 911, huh?
Приём.
Даже шума нет.
Милая, может позвоним 911?
Скопировать
You're a loose end, and we believe Jeremy might come after you next.
[Radio static]
All units, proceed to the southeast corner of 56th and 6th.
Вы последняя цель, и мы думаем, что Джереми придет за вами.
Нам надо что бы Вы покинули город.
Всем постам, прием на юго-восточном углу пятьдесят шестой и шестой улиц.
Скопировать
And Frank's got two.
[Garbled voices, static]
Detective Fusco, NYPD.
А Фрэнк нашёл двоих.
-
Детектив Фаско, Нью-йоркская полиция.
Скопировать
If you are a woman who has to go poo, you are in the aqua group.
[static]
Hey, Hans, I just took a dump in the East bathroom urinal.
Но нам нужна Шира! Адора типа "скачет на Хлопковом Пони"
У неё другой конь?
Нет, он ненастоящий Я умею превращаться в Шквальный Ветер, а этот пони так умеет?
Скопировать
The surveillance camera on that platform were disabled during the murder, right?
Nothing but static.
What does that tell you?
Камера наблюдения на той платформе была выключена во время убийства, так?
Одни помехи.
О чём это говорит?
Скопировать
I think I fucked up.
[Police radio static] Man:
Guy's not pressing charges.
Кажется я лажанулся.
Где ты? Он почти протрезвел.
Тот парень не выдвигает обвинений.
Скопировать
I get that. But just consider this:
Right before mccombs got stabbed, All the surveillance cameras went static...
High-emitter frequency. Now, this is state-of-the-art tech.
Но подумай об этом:
перед тем, как МакКомбса закололи, отключились все камеры наблюдения... синхронизированное высокочастотное электромагнитное воздействие.
Это же сверхсовременная техника.
Скопировать
Which means, the whole place is filled with aluminum dust from the microscopic polishing that they do.
Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high.
Right.
Это значит, что все здание наполнено алюминиевой пылью от микро-полировки, которой они занимаются.
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям.
Понял.
Скопировать
Up.
[Radio static] Man on radio:
Silver fox approaching the door.
Вставай.
по рации:
Серебряный лис подходит к двери.
Скопировать
Bye, guys.
[Comlink Static]
[Man] The delay was insignificant.
Пока, ребятки.
[Помехи в наушниках]
[Радио] Задержка была незначительной.
Скопировать
Get Deputy Spiller on the line.
- (static crackling) - Yes, sir.
GATES: What's happening?
Дайте помощника Спиллера на линию.
Да, сэр.
Что происходит?
Скопировать
Oh, man.
[Static over radio]
Mako, do you see the airbenders? Not yet.
Вот чёрт...
Тут явно была драка.
Мако, ты видишь магов Воздуха?
Скопировать
I mean, can you think about that, that's what's going on inside my body could be--
because of static electricity? Just...
And then she had the nerve to try and sell me a salve.
Вы только подумайте, происходящее в моем теле может быть вызвано
статическим электричеством?
А потом она попыталась продать мне мазь.
Скопировать
As my sister was facing a night with my mom, I was facing the reality of what hacking was in the '80s... (Beeping) Impossible.
(Static crackling) Whoa!
This phone is sick or something.
Пока сестре грозил вечер с мамой, я столкнулся с реальностью, что хакерство в 80-х... было невозможным.
Ой!
Телефон, кажется, сдох.
Скопировать
I'm assuming you're both FBI, right?
[radio static]
Be at the High-Country Hotel and Suites, Monday, 9:00 A.M., room 117.
Смею полагать, вы из ФБР, да?
Вы кажетесь приятным молодым человеком, но я не знаю, что вы...
Будьте в отеле "Хай-Кантри", в понедельник, в 9 утра, номер 117.
Скопировать
See what?
Past the static?
They use static electricity to... to mask the changes.
Замечаю что?
Прошлое стационарно?
Они используют статическое электричество для того, чтобы скрывать изменения.
Скопировать
You're from the Federation.
You're the one that creates the static that-that-that...
I'm going to take you back to your home.
Ты из Федерации.
Ты единственный кто создает статику и что-то, что-то, что-то...
Я собираюсь отвести тебя обратно домой.
Скопировать
That is the eternal tug-of-war of the universe.
I want you to take all that relentless static background power and reverse it.
Turn the pull into a push.
Это - вечное перетягивание каната вселенной.
Я хочу, чтобы вы взяла всю эту беспощадную статическую незаметную силу и обратила ее.
Превратите натяжение в толкание.
Скопировать
What do you remember about the caller?
I-I could barely hear him, but there was some kind of static.
My daughter, is she all right?
Что вы помните о том, кто звонил?
Я едва его слышал, но были какие-то помехи.
Моя дочь, она в порядке?
Скопировать
You built a stun bomb?
I built a nonlethal, area-effect static discharge device that, happens to employ frequencies relevant
You built a stun bomb.
Ты создал энергетическую бомбу?
Я создал не подвергающее жизнь людей опасности устройство статической разрядки местного действия, которое работает на частоте сходной с ранее упомянутыми...
- Ты создал энергетическую бомбу.
Скопировать
Figured I'd see what's going on in the outside world.
It's a lot of static.
Yeah, whatever you might hear out there is not gonna be particularly uplifting.
Подумал, узнаю, что творится в мире.
Много помех.
Ничего подбадривающего ты бы не услышал.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение