Перевод "static" на русский

English
Русский
0 / 30
staticстатика статический
Произношение static (статик) :
stˈatɪk

статик транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, come on now, Keith.
I don't mean the static.
Can't you hear it, the other thing?
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Я не имею в виду ее атмосферные помехи.
Разве Ты не слышишь этого, другая сущность?
Скопировать
The phone's been playing up, too.
It must be static because of this heat.
I'll turn it off.
Телефон тоже не работает.
Наверное, всё это из-за проклятой жары.
Не понимаю. Думаю, его лучше выключить.
Скопировать
I was talking to them, and... suddenly it went dead.
No static. Just...nothing.
Kirk to Enterprise.
Я говорила с ними, как вдруг, связь исчезла.
Не помех, ничего.
Кирк - "Энтерпрайз".
Скопировать
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Скопировать
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Скопировать
So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away.
investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments by Faraday into static
- Static?
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
Скопировать
Following the new investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments by Faraday into static electricity...
- Static?
- Correct.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
- Верно!
Скопировать
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
- You mentioned static electricity...
- That was our last experiment.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Скопировать
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
(Breathing deepens)
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
(High-pitched beeping)
(Дыхание становиться глубже)
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
(высокий пикающий звук)
Скопировать
One, two, three.
(Static bursts)
(Static)
Один. Два. Три.
(Статический треск)
(Статический треск)
Скопировать
(Static bursts)
(Static)
It's uncanny.
(Статический треск)
(Статический треск)
Это поразительно.
Скопировать
- She's sluggish, sir.
- Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
- Но медленно, сэр.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Скопировать
Say again, please.
(Radio static)
What is it?
Повторите.
Авария - Polotska...
Что такое?
Скопировать
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Скопировать
I can't risk this entire mission or something
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Remember, timing is still the vital factor.
Я не хочу провалить операцию, из-за какой-нибудь мелочи.
Как-то техническая неисправность.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
Скопировать
At the moment no.
There is a possibility that it was some kind of static.
Have you ever heard static like that before?
Сейчас нет.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
Вы когда нибудь слышали такие помехи раньше?
Скопировать
There is a possibility that it was some kind of static.
Have you ever heard static like that before?
In space research, one is constantly encountering new and unexpected factors.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
Вы когда нибудь слышали такие помехи раньше?
В космических исследованиях мы постоянно сталкиваемся с новыми и неожиданными факторами.
Скопировать
ILEAL POWERSTAT IS?
STATIC.
GRAVITATION FEED?
Статическая энергия?
Статично.
Подача гравитации?
Скопировать
THE DYNOTROPE IS MOVING OUT OF BALANCE.
STATIC BEAM, SWITCH TO FULL VOLUME.
FULL VOLUME ON.
Баланс перемещается.
Статический луч, переключить на полный объем.
Полный объем.
Скопировать
GRAVITATION FEED CHECK.
STATIC.
DYNOTROPE BALANCE NORMAL.
Проверить подачу гравитации.
Статично.
Нормальный баланс Динотропа.
Скопировать
Perhaps because we're feeding it nonsense.
Maybe that sound from the capsule was just freak static.
Yes.
Возможно потому, что мы занимаеся ерундой.
Может этот звук с капсулы был просто...необычной помехой.
Да...
Скопировать
Yes, it looks the freshest, and the color of the beer too... lf you cut it really close...
I think the cut off things look a little too static.
Yes, that doesn't mean it should be done like that up here.
Да, оно выглядит свежайшим, и цвет пива тоже... Если ты совсем плотно сдвинешь... - Тем лучше, правда?
Да, это лучше, потому что... Я думаю, что из-за обрезанных предметов выглядит немного статично.
Да, сейчас не так, как я думал прежде.
Скопировать
You got panties stuck to your leg.
I was just grabbing some things out of the dryer, and static cling.
Or maybe God knew I'd be running into you and saw an opportunity.
У тебя трусики к ноге прилипли.
Это я забирала вещички из сушилки, их там чистят статикой.
А может быть, Бог знал, что я тебя встречу, и решил использовать случай...
Скопировать
Just this.
Static.
Thank you.
Только такая.
Пусто.
Спасибо.
Скопировать
What?
Staring at TV static for hours, listening to washing machines.
These stories get out!
Что?
Чтобы она часами таращилась на мониторы и слушала помехи.
Так им докладывают!
Скопировать
I was very interested in the section on Arroway's video unit.
The one that recorded the static.
Continue.
Особый интерес у меня вызвал раздел видеозаписей.
Та запись, где сплошные помехи.
Дальше.
Скопировать
Continue.
The fact that it recorded static isn't what interests me.
Continue.
Дальше.
Тот факт, что там помехи, меня не заинтересовал.
Дальше.
Скопировать
Shut up.
[Radio Static] We never played catch or went to ball games.
The only sport my father liked was yelling.
Заткнись!
Мы никогда не играли в мяч или ходили на бейсбол.
Единственный спорт который мой отец любил это вопли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов static (статик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы static для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение