Перевод "overseeing" на русский

English
Русский
0 / 30
overseeingнадзирать надсматривать
Произношение overseeing (оувасиин) :
ˌəʊvəsˈiːɪŋ

оувасиин транскрипция – 30 результатов перевода

Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Captain to shuttlecraft Galileo.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
- Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3.
Капитан - транспортному челноку "Галилей".
Скопировать
It has been four months since your last message.
I've been overseeing the end of a once-proud House.
Perhaps you've heard of it.
Прошло 4 месяца после твоего последнего сообщения.
Я наблюдал за концом некогда гордого Дома.
Полагаю, ты слышал о нём.
Скопировать
It's so embarrassing.
Who is that mysterious man who seems to be overseeing the proceedings?
And what secret government agency does this autopsy doctor work for?
Никогда глупее себя не чувствовала.
Кто эта посвященная таинственная личность?
На какое секретное правительственное агентство работает этот врач?
Скопировать
Ah, the young princes. Rameses, you were ust named prince regent.
You are now responsible for overseeing all the temples.
I suggest you get over there... and thank your father.
Рамсес, ты только что наследником провозглашен.
Теперь следить за состоянием всех храмов будешь ты.
Иди же отца возблагодари. Ты прав был, Моисей.
Скопировать
This, this is fucking spectacular!
He's overseeing the transpo.
Vince, Duncan Malloy, DEA.
A oнa - пpocтo вeликoлeпнa!
Дyнкaн, этo Bинc Лapкин, oтвeтcтвeнный зa тpaнcпopтиpoвкy.
Bинc, этo Дyнкaн Maллoй из yпpaвлeния пo бopьбe c нapкoтикaми.
Скопировать
Station log, stardate 47391.2.
Chief O'Brien is overseeing repairs to the Skrreean ships.
Minister Rozahn and Vedek Sorad have arrived from Bajor to respond to the Skrreeans' request to immigrate.
Станционный журнал, звездная дата 47391.2.
Шеф О'Брайен контролирует ход ремонта скррианских кораблей.
Министр Розан и ведек Сорад прибыли с Баджора, чтобы ответить на просьбу скррианцев об иммиграции.
Скопировать
You want to hear the charges?
Roberto Miranda... of overseeing and approving systematic beatings... and the use of electric shock on
What?
Хочешь выслушать обвинения?
Я обвиняю доктора Роберто Миранду в том, что он наблюдал и одобрял систематическое избиение и пытку током Паулины Лорка.
Что?
Скопировать
Well, Rome weren't built in a day, Cole.
Course, uh, I wasn't overseeing' that particular job.
Fresh kill.
Рим не был построен за один день.
Естественно, я сам этого не проверял...
Убиты только что.
Скопировать
On the third day of July 1990...
Frank Bannister, then a successful architect... was overseeing construction of his new home.
Jacob Platz... would later confirm that Bannister was consuming alcohol that morning.
Тридцатого июля 1990 года,
Фрэнк Баннистер, успешный архитектор, чертил проект своего нового дома.
Теперь ясно, Джейкоб Платс подтвердил, что в то утро Баннистер употреблял алкоголь.
Скопировать
And have become a supervisor
Overseeing thousands of workmen
How can we be equal?
Нынче надзиратель.
Отвечает за тысячи рабочих.
Ну что может быть у нас общего?
Скопировать
Move!
Abel, the prefect himself is overseeing the operation.
Yes, he's a warm-hearted man, he did not abandon me in my time of misery.
Быстро!
Авель, сам господин префект присутствует на операции.
Да, сердечный человек, не оставил меня в беде.
Скопировать
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected.
But most important of all... we've learned that the emperor himself... is personally overseeing the final
Many Bothans died to bring us this information.
Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим.
Но что важнее всего для нас то... что мы узнали, что сам император... лично наблюдает за завершающей стадией... работ над этой "Звездой Смерти".
Многие ботане погибли, чтобы доставить нам эту информацию.
Скопировать
Everything is riding on it.
Don't worry, I'm overseeing every aspect of production.
- We'll own Christmas.
На нём всё держится.
Не беспокойся, я прослежу чтобы всё было на высоте.
Поимеем это Рождество!
Скопировать
He remembered going to his favorite place
Overseeing Hong Kong's dark skyline...
He felt he did wrong
Он вспомнил о своем любимом месте
Где наблюдая за темными силуэтами Гонконга
Он почувствовал, что совершив такую ошибку
Скопировать
Mentions a chair he endowed at the law school.
Head of an alumni committee, overseeing a building fund.
No wonder little Joey got off with a slap on the wrist.
Говорится, что он спонсирует юридическую школу.
Возглавляет совет выпускников, курирует строительный фонд.
- Не удивительно, что малютка Джо отделывается только замечаниями.
Скопировать
- It's just that I'm going to become famous soon...
No, I mean I still can't get over seeing you here.
Yeah, that's really weird, isn't it?
- Да, я скоро должна прославиться.
Я имел в виду, что нахожусь все еще в шоке от того, что вижу тебя.
Да, странно.
Скопировать
The police have informed me that the driver of the vehicle Was not inebriated.
Reporter 1: Are you now overseeing the operation of the festival?
Yes, yes I am.
Полиция проинформировала меня, что водитель грузовика не был пьян.
Теперь вы пересмотрите управление фестивалем?
Да, да.
Скопировать
Where's Dr. House?
Foreman's overseeing your case.
He thought it'd be best if I spoke with you.
Где доктор Хаус?
Доктор Форман наблюдает за вашим случаем.
И он посчитал что будет лучше, если я поговорю с вами.
Скопировать
Our future's secure. (Laughs) Yours too.
Oh, it'll be strange not coming over...seeing you and Gus and Jenny.
Oh, it'll be strange not coming over...seeing you and Gus and Jenny. I know. You can visit us.
Наше будущее обеспечено.
И твоё тоже.
Так странно будет, что нельзя прийти к вам, повидать Гаса и Дженни.
Скопировать
Yours too. Oh, it'll be strange not coming over...seeing you and Gus and Jenny.
Oh, it'll be strange not coming over...seeing you and Gus and Jenny. I know. You can visit us.
You can visit us.
И твоё тоже.
Так странно будет, что нельзя прийти к вам, повидать Гаса и Дженни.
- Я знаю.
Скопировать
- Something wrong, Dr Statham?
- No, just overseeing.
- Hello, how are you?
- Что-то не так, доктор Стейтем?
- Да нет, нет, просто наблюдаю.
- Привет, как вы?
Скопировать
I have to stay here for a few days, oversee some things for Lex.
I didn't realize that your job required any overseeing.
Yeah. Listen, I can't really talk right now.
Я должен задержаться здесь на несколько дней, необходимо кое-что сделать для Лекса.
Я не понимаю, что у тебя за дела с ним.
Слушай, я действительно не могу сейчас говорить.
Скопировать
- Who is he, where is he?
- He's overseeing everything.
Literally everything.
- Кто он, где он?
- Он за всем наблюдает.
В прямом смысле за всем.
Скопировать
And a Google search of the word "Sacremende"only came up with this.
In fact, she was overseeing a remake ofthe Old Man And The Sea... for the film studio where she'd bluffed
What on earth is taking so long?
А поиск в Гугле по слову "Сакраменде" выдавал только вот это.
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу. [надпись: Юнец и пляж]
Ну почему так долго?
Скопировать
Give me the Heart, and I shall spare your life.
I would choose death over seeing you as my ruler.
You`re interfering with fate.
Отдай сердце и ты будешь жить.
Лучше смерть, чем жизнь под твоей властью.
Ты противишься судьбе.
Скопировать
After all, Al wouldn't be happy if someone else ended up being sacrificed, even if it did mean he could return to normal.
More importantly, I wonder if Al isn't upset over seeing you about to sacrifice someone even once, Ed
Suppose your personality and memories were implanted in you as it suited your brother.
Ведь если даже ты можешь вернуть ему прежний вид пожертвовав жизнью других... Алу это вряд ли понравится. Но...
Может, Ал злится на тебя за то, что ты едва не решился принести людей в жертву.
Что если твои воспоминания и характер твой брат вживил в тебя для собственного удобства?
Скопировать
Jean called and told me what's been happening
I have a case that I'm overseeing here When he was younger he exhibited similar behaviour to your son
But in his case he cried for years then one day he simply stopped
Джин позвонила мне и сказала что случилось. Я здесь наблюдаю один случай.
Когда он был младьше, он вел себя так же, как ваш сын.
Но он плакал годами, потом внезапно просто перестал.
Скопировать
Yep. Electricity plays a pretty big role in what we're trying to do.
Matt, you really think it's a good idea to have Tom overseeing the writing on the news?
Yes.
Электричество играет важную роль в нашей отрасли.
Мэтт, ты на самом деле считаешь, что Том должен редактировать сценарий к новостям?
Да.
Скопировать
Only if he liked it.
We should be overseeing the news.
One show at a time.
Нравиться должно ему.
Мы будем писать новости.
Всего лишь одно шоу.
Скопировать
Oh, wait. That's not a color.
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Thing was, he didn't like seeing prisoners.
О, подожди, это же не цвет.
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Но так получилось, что ему не нравилось смотреть на заключённых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overseeing (оувасиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overseeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение