Перевод "Henrik Henrik" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Henrik Henrik (хэнрик хэнрик) :
hˈɛnɹɪk hˈɛnɹɪk

хэнрик хэнрик транскрипция – 33 результата перевода

- I must consider the other diners.
Henrik, Henrik, where are you going?
- Where are you going?
- Он пугает посетителей.
Хенрик, куда ты?
- Куда ты?
Скопировать
Is it him? - Looks like it.
Henrik! Henrik!
- Hi. - Hi.
— Похоже, что да.
Хенрик!
Привет.
Скопировать
- What the hell?
- Henrik, Henrik...
What the hell are they up to?
- Какого черта?
- Хенрик,Хенрик...
Какого черта они делают?
Скопировать
They wouldn't let him go if he was guilty.
Henrik Bigum may be right.
The damage is done.
- Они не позволили бы ему уйти, если он был виновен.
- Хенрик Бигум уже прав.
Ущерб уже нанесен.
Скопировать
- Boy?
Ah, Henrik.
Maybe he realized he was a lot like me.
- Мальчик?
Ах да, Хенрик.
Возможно, он понял, как он похож на меня
Скопировать
Henrik is there.
Yes, Henrik.
Mi dear son.
Хенрик.
Да, Хенрик.
Мой дорогой сын.
Скопировать
A cordial conversation if we run across each other.
- Fat boy Henrik!
He must be... - 61 !
Максимум, перекидываемся парой слов при встрече.
- Толстяк Хенрик!
Ему должно быть уже... - 61 !
Скопировать
"Don't take advantage of her because you're her self-proclaimed teacher.
"Dearest Henrik".
"You're so sensitive, so considerate, so kind".
"Не используй преимущество своего положения самозваного учителя."
"Любимый Хенрик".
"Ты так добр, так нежен, так заботлив".
Скопировать
I know all the things I can do in the future.
But mom is dead, and Henrik can't manage his own life.
How do you think I'd feel with the guilt if something happened to him?
Я понимаю, что на карту поставлено всё моё будущее.
Но мамы нет, а Хенрик один не выживет.
Как я смогу жить дальше, если с ним что-то случится?
Скопировать
- From the hospital.
Henrik tried to commit suicide.
With pills.
- Это из больницы.
Хенрик пытался покончить с собой.
Принял таблетки.
Скопировать
I should call Karin, but she's on her way to Hamburg.
Henrik systematically fails at everything.
He can't even kill himself.
Надо сообщить Карин, но она сейчас в пути, едет в Гамбург.
Хенрик законченный неудачник.
Даже убить себя не сумел.
Скопировать
Even though I was on the outskirts of the catastrophe.
It's incomprehensible that Henrik... had the privilege of loving Anna.
And that she loved him.
Хотя я и находился на периферии катастрофы.
Уму непостижимо, что право любить Анну ... досталось Хенрику.
И что она тоже любила его.
Скопировать
- Tell me.
Anna and Henrik were married for 20 years.
He couldn't take her death.
- Расскажи мне.
Анна и Хенрик прожили вместе 20 лет.
Он тяжело перенес её смерть.
Скопировать
If not, we can just be together.
You must know Henrik, my dad.
Can't say I do.
Или можем просто так посидеть.
Вы, наверное, знакомы с моим отцом, Хенриком.
Почти не знакома.
Скопировать
I said that it wasn't a class, it was animal torture.
Henrik was also angry, but he laughed and said that I should... try from the beginning, where it says
"Lebhaft, sehr markiert... mit festen Bogenstrichen."
Сказала ему, что это не занятие музыкой, а пытка какая-то.
Хенрик тоже злился, но тут рассмеялся и сказал, чтобы я... сыграла с самого начала, от надписи:
"Живо, мощно, сильными ударами смычка."
Скопировать
I can say I miss her, painfully.
We didn't see each other very often, due to Henrik and I.
Anna tried and tried. But Henrik and I never managed... well, you know.
Могу сказать тебе, что и я очень скучаю по ней. Очень.
Мы редко виделись из-за моих отношений с Хенриком.
Как Анна ни старалась, ... мы с Хенриком так и не смогли поладить...
Скопировать
We didn't see each other very often, due to Henrik and I.
But Henrik and I never managed... well, you know.
- You wanted to speak to me?
Мы редко виделись из-за моих отношений с Хенриком.
Как Анна ни старалась, ... мы с Хенриком так и не смогли поладить...
- Ты хочешь поговорить?
Скопировать
Darkness got even darker... and light faded away when Anna died.
It's hard for Henrik.
To live.
С её смертью тьма стала... ещё непрогляднее, а свет ещё более тусклым.
Хенрику тяжело.
Тяжело жить.
Скопировать
Mom had found out a few days before... that she didn't have much time left.
She wrote the letter because Henrik had a cold... and wasn't allowed to visit her.
It says:
Несколькими днями раньше мама поняла,... что ей осталось совсем немного.
Она написала письмо, потому что Хенрик как раз был простужен, ... и ему запретили видеть её.
Тут написано:
Скопировать
- They'll call if I get the job.
Karl-Henrik!
Where did you go?
Должность, наверное, уже ввели.
Карл-Хенрик!
Карл-Хенрик, где ты был? Ну все, пойдем!
Скопировать
Kiss me, and hold me as only you can.
"I, Olof Henrik Edvard Vergerus..."
"Take thee, Elisabet Emelie Josefin Ekdahl..."
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
"Я, Улоф Хенрик Эдвард Вергерус,
беру тебя, Элизабет Эмили Юсефин Экдаль,
Скопировать
"I, Elisabet Emelie Josefin Ekdahl..."
"Take thee, Olof Henrik Edvard Vergerus..."
"...as my lawfully wedded husband..." "...to love and cherish for better or for worse."
"Я, Элизабет Эмили Юсефин Экдаль,
беру тебя, Улоф Х енрик Эдвард Вергерус,
в мужья, чтобы любить в нужде и радости,
Скопировать
- Brilliantly, no doubt.
- The professor commended Henrik.
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool.
- Блестяще, я полагаю?
- Профессор хвалил Хенрика.
Он сказал: "приятно видеть - теолог и не идиот."
Скопировать
Imagine, you're taking your little Anne to the theatre.
- Look, Henrik!
- Would you rather go with Henrik...?
Представляешь, ты ведёшь свою крошку Анну в театр.
- Посмотри, Хенрик!
- Ты бы охотней пошла с Хенриком?
Скопировать
- Look, Henrik!
- Would you rather go with Henrik...?
When I can go with you, you who are always so busy?
- Посмотри, Хенрик!
- Ты бы охотней пошла с Хенриком?
А как бы я пошла с тобой, если ты все время занят?
Скопировать
- Don't walk like that!
- What do you mean, Master Henrik?
- You are swaying your hips, Petra. - Am I?
- Не разгуливай так!
- О чем вы, г-н Хенрик?
- Ты виляешь бёдрами, Петра.
Скопировать
- Jealous?
If Henrik started courting me or if I took a fancy to him?
Just to take an example.
- Ревновал?
Если бы Хенрик за мной ухаживал или я бы чуть увлеклась им?
Я к примеру-
Скопировать
Henrik, calm yourself.
Calm yourself, Henrik.
Why are young people so dreadfully merciless?
Хенрик, успокойся.
Успокойся, Хенрик.
Почему юность так беспощадна?
Скопировать
I must be dead after all...
Oh, Henrik...!
Anne.
Я должен наконец умереть...
Хенрик...!
Анна.
Скопировать
- So how are you?
- Henrik is here.
He did very well at his exams, his professor says.
- Какие новости?
- Хенрик здесь.
Он блестяще сдал экзамен, профессор его хвалил.
Скопировать
- Oh, nothing.
You're as sweet as a little doll, Master Henrik.
- Hello, Malla. - Bless me!
- Так, ничего.
Ты будто куколка, милый Хенрик.
- Здравствуй, Малла.
Скопировать
- Your Mr and Mrs have this room.
- And their son Henrik?
- You want to know that, do you...?
- Это комната твоих хозяев.
- А комната для их сыночка Хенрика которая?
- Ах вот что тебя интересует...
Скопировать
And then I get a bad conscience.
Karl- Henrik scolds me for lacking ambition.
He says I go around like a sleepwalker.
Через неё, меня мучает совесть.
Карл-Генрих упрекает меня за недостаток амбиций.
Говорит, что я хожу как лунатик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Henrik Henrik (хэнрик хэнрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Henrik Henrik для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнрик хэнрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение