Перевод "галочка" на английский

Русский
English
0 / 30
галочкаtick
Произношение галочка

галочка – 30 результатов перевода

- А мне он какао не приносит.
- Надо поставить галочку в бланке.
О, Фрейз!
He never leaves me cocoa.
You have to fill out that little card. Oh.
MARTIN: Oh, Fras.
Скопировать
Пиво холодное?
Ну вот видишь, Галочка, уже и приехали.
И пяти минут не прошло, как вызывали.
Is the beer cold?
You see, Galochka, they're already here.
Hasn't even been 5 minutes since we called.
Скопировать
Забудьте о радионуклеидных примесях и съешьте хот-дог.
- Галочку поставь, Смизерс.
- Уже, сэр.
Forget about contaminants for one night and have a hot dog.
-Put a smile on his card, Smithers.
-Already there, sir.
Скопировать
- А что же нам?
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
У нас есть горстка полицейских, и мы стреляем по бакам с водой.
- And what will?
- Us having a nose like a blue tick that's a medulla with an antenna, and a lot of coffee.
We got a handful of caps, and you're shooting water tanks.
Скопировать
- О, здорово.
Для тебя это словно сходить в магазин и проставить галочки напротив списка покупок.
Но ты не забыл кое-что важное?
-Oh, great.
You make it sound like a shopping list, ticking off things as you go.
Aren't you forgetting something rather important?
Скопировать
И некоторые её представители живут очень неплохо.
Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
Несколько "бабочек" отвозят в участок, они платят небольшой штраф... ..а через 24 часа они снова возвращаются на улицу.
And some of them make a pretty good living at it.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
A few "poules" would be hauled to the station, they'd pay a small fine and 24 hours later they'd be back on the street.
Скопировать
Он должно быть решил завести ребёнка, 22 года назад... и заделал его матери.
А потом... поставил галочку в графе "сын", и вот он я.
А я?
He must have decided to have a son, 22 years ago... and had one with my mother.
Then... he checked the box marked "son," and here I am.
What about me?
Скопировать
А я?
Галочка в графе "жена", вот и ты.
Он переживал, когда умерла твоя мать?
What about me?
He checked the box marked "wife," and here you are.
Was he sad when your mother died?
Скопировать
Плаза 52099.
Возле него нет галочки.
Да, он занят в понедельник.
Plaza 52099.
Did you call up Howard Thompson?
He isn't marked off. Yeah, he's busy Monday night.
Скопировать
Теперь ты в безопасности.
В следующий раз ты просто отметишь их галочками.
Я научился этому, когда был ребенком.
Then you're on the safe side.
Next time you just tick them off.
I learned that as a child.
Скопировать
Это столкновение с прошлой жизнью напомнило мне, что путешествие вокруг света за 80 дней выглядит вполне нормально по сравнению с тем, что я делал раньше.
Так что, я уезжаю из Греции, помечая галочкой еще одну бывшую империю на своем пути.
Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
This encounter with my previous life Reminds me that going round the world In 80 days is quite sane compared to that.
So I leave Greece and tick off Another ex-empire on the way.
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead.
Скопировать
Еда для Aвтоинспекции.
Подпиши возле галочки.
Что у нас тут?
I have a delivery for Traffic.
Sign by the "X."
What have we got?
Скопировать
- Паршивый демон номер два сбежал.
Паршивый демон номер раз - ставим галочку в столбце покойников.
Не нравится мне, что у них нет рта.
- Scabby demon number two got away.
Scabby demon number one, big check in the slay column.
I don't like this no-mouth thing.
Скопировать
Зато ты в психологическом тесте её сделаешь.
Просто не ставь галочки напротив "Иногда мне нравится убивать людей".
Я знаю, что Фейт далеко до холодной головы и чистых рук, но ей досталось.
Plus, you'll definitely ace her on the psych test.
Just don't mark the box that says "I sometimes like to kill people."
I know Faith's not gonna be on the cover of Sanity Fair, but she had it rough.
Скопировать
Я поняла.
Я должен засвидетельствовать, как ты это делаешь, чтобы поставить галочку.
Просто сделай это со мной несколько раз.
I'm fine.
I'm supposed to witness you do it so I can tick the box.
Just do it with me a couple of times.
Скопировать
- Позовите мистера федерала, мертвый офицер - это по его части.
- Синяк имеет форму перевёрнутой галочки.
- И что это значит?
Get Mr Fed in here. He's seen his share of dead officers.
The bruise is in the shape of an inverted V.
- What does that mean?
Скопировать
Это потому что на Рождество, когда Алану было десять, он получил набор юного натуралиста "Яйца мира".
- Я ставлю галочки.
- Ставит. "О, видел эти".
That's because at Christmas... When Alan was ten, at Christmas he got an I-Spy Knackers of the World.
- I tick them off.
- He ticks them. "Oh, I've seen those now."
Скопировать
А что насчёт избирателей, которые еще не приняли решение?
Или тех, кто не поставит галочку в бюллетень за кандидата от закона и порядка?
Вы должны привлечь их в свой лагерь, если хотите победить.
BUT WHAT ABOUT THE VOTERS WHO ARE UNDECIDED,
OR THE ONES WHO WOULDN'T CAST A BALLOT FOR A LAW AND ORDER CANDIDATE?
YOU HAVE TO PULL THEM INTO YOUR CAMP IF YOU WANT TO WIN.
Скопировать
Звучит так, как если бы вы были вице-президентом с амбициями.
паровоза Но точно знаю, что моё имя внесено в список Потому что некоторые видят меня как "кандидата для галочки
Ничейный кошмар.
Sounds like you'd be a vice president who'd be looking to move up.
I'm not trying to run out the clock on you but I'm sure that my name came up because some see me as the bland candidate.
Nobody's nightmare.
Скопировать
Да, теоретически.
Осталось расставить галочки над "й" и палочки над "т".
Ну что.
Yes, in theory I have.
I just need to cross some t's and dot some i's.
All right.
Скопировать
- Это что?
- По идее галочка Nike.
Галочка.
- What's this?
- lt's supposed to be a swoosh.
A swoosh.
Скопировать
- По идее галочка Nike.
Галочка.
У Карла есть галочка?
- lt's supposed to be a swoosh.
A swoosh.
Does Carl have a swoosh?
Скопировать
Галочка.
У Карла есть галочка?
Нет.
A swoosh.
Does Carl have a swoosh?
No.
Скопировать
- Вы и есть Совет.
- Я только проставляю галочки.
Пришли из Совета.
- You are the council.
- l just tick boxes.
The fella's here from the council.
Скопировать
Я на одну секунду.
- Где галочка.
- Спасибо. Ага.
Can you hold on for one second?
- Right there. - Thanks.
Yeah.
Скопировать
Встрече с каждым заводским рабочим в Америке?
Просмотру каждой строке в компьютерном коде и расставляя маленькие галочки?
Мы руководим страной, мы имеем дело абстрактною.
Meeting every factory worker in America?
Reviewing every line of computer code and giving little check marks?
We run a country. We deal in abstractions.
Скопировать
Так зовут меня мои братья и люди, которые меня знают.
Слушай, ты что, так и будешь там ставить свои галочки?
Давай с тобой откровенно.
You know, people who know me.
Look, are we just gonna, like-- are you just gonna tick the boxes and shit?
I mean, can we-- can we talk straight?
Скопировать
- Списки всё решают.
Ты заносишь что-то в список, выполняешь это, а затем ставишь галочку.
И таким образом достигается порядок.
Lists solve everything.
You put the thing on a list, you do the thing and then you tick it off.
And in that way, order is achieved.
Скопировать
-Что делали в кино?
Ещё одну галочку поставил в своём списке?
Представь себе, мы смотрели фильм.
- What?
Did you add another notch to your belt?
Imagine, we watched a film, man.
Скопировать
Сейчас...
Для галочки, я против этого.
Переговоры о высокоуровневом отступничестве,
Now...
For the record, I'm against this.
Negotiating a high-level defection --
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение