Перевод "business community" на русский

English
Русский
0 / 30
communityбратство община общность братия
Произношение business community (бизнос кемьюнити) :
bˈɪznəs kəmjˈuːnɪti

бизнос кемьюнити транскрипция – 20 результатов перевода

Mr.Yamamori?
He's trusted among members ofthe business community.
We can leave this to him withoutany anxiety.
Господин Ямамори?
Многие члены бизнес сообщества ему доверяют.
Мы можем передать ему это безо всякого сомнения.
Скопировать
Yeah, got a real sweet deal, too. 30 cents on the dollar.
There's not a lot of faith in you out there in the business community.
Great, so you're a banker now, Grama.
ейама йакг сулжымиа. 30 семтс то докаяио.
де селпистеуомтаи.
ецимес йаи тяапефитгс тыяа.
Скопировать
Investors.
You must have contacts in the Jewish business community, working here.
What community? Jews can no longer own businesses.
Вкладчиков.
У Вас должны быть контакты среди евреев-предпринимателей. Контакты?
Да ведь евреям запрещено заниматься предпринимательством.
Скопировать
That's means.
They got a fine, upstanding pillar of the business community as a victim, And then they got you,
A disgruntled, number-juggling underling, Who on the day in question was drunk as a skunk... And whose alibi for the time in question is being passed out at home, alone.
Это смысл!
У них твёрдая поддержка делового общества.
И тогда они возьмут Вас, недовольную подчинённую которая в тот день была пьяна, как скунс и чьё алиби заканчивается на том, что она была дома одна.
Скопировать
But there will be a careers fair tomorrow afternoon.
Erm, Miss, is there going to be people there from the business community?
Or is it just going to be like people from, like, you know, round here?
Но завтра днем состоится карьерная ярмарка.
Мисс, а там будут люди из бизнес сообщества?
Или там будут люди только, знаете, типа отсюда?
Скопировать
I'm not too familar with them because I wasn't properly educated.
Actually, you're quite well-known among the Japanese business community.
If we can truly collaborate, I think we can make a fortune.
Я не слишком знаком с ними потому что я не образованный.
Тем не менее, вы довольно известны в деловой сфере Японии.
Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние.
Скопировать
I won't have it.
I'm a respectable member of the business community and I'll be treated as such or you will find yourself
Now, get out of my office before I have someone break your legs, you little bastard.
Я этого не потерплю.
Я респектабельный член бизнес сообщества и I'll be treated as such или вы окажетесь обратно на точку долг быстро, как.
Теперь, убирайся из моего офиса, прежде чем я кто-то сломать ноги, ты, маленький ублюдок.
Скопировать
- It's happening. Dude, you are moving way too fast.
Maybe by Hollywood standards, you know, but, Kitty, I come from the business community, where sometimes
Still think you're going to bury me?
Так, что-то ты разбежался.
По голливудским меркам — может быть. Но я бизнесмен, а в недвижимости часто приходится работать с опережением графика.
Всё еще надеешься меня похоронить?
Скопировать
Yeah, coffee's great.
Local business community set it up.
It's um... It's a youth support scheme, really.
Да, кофе здесь великолепный.
Его организовали местный бизнесмены.
Здесь реализуется... программа поддержки молодежи.
Скопировать
I need a vice president of public affairs, a man with a certain finesse and a thorough knowledge of who's who and what's what.
duties of the position will be to assist me in navigating a course through British society and her business
Enjoy your new home, Mr. Grayson.
Мне нужен вице - президент по связям с общественностью, тактичный человек, с полным знанием местного общества.
Главными обязанностями этой должности будет помощь мне в прокладывании курса через общество Британии и ее бизнес элиты.
Наслаждайтесь своим новым домом, мистер Грейсон.
Скопировать
Turn the channel.
Some of the biggest names in Chicago's business community will be in attendance.
- I said turn the channel.
Переключи канал.
Некоторые из самых известных имен в деловых кругах Чикаго будут присутствовать.
- Я сказала, переключи канал.
Скопировать
It looks like Rockefeller.
The decisions that these people take, they're not only decisions that - affect the business community
We're not privy to these decisions, - we're not allowed to know what they talk about, but we'll definitely - feel the consequences of these decisions over the next 12 months when events, - apparently by accident seem to happen, in fact they've been planned right here, - this year at Brookstreet Hotel between 8th 11th of June.
Похоже, это Рокфеллер.
Решения, что принимают эти люди, затрагивают не только бизнес содружество. Они затрагивают политику, торговлю, окружающую среду, вообще весь спектр жизни. И решения эти принимаются сверхэлитной группкой людей в режиме полной секретности в этом году - в отеле Брукстрит.
Мы не посвящены в эти решения, нам не позволяют узнать о чём они там говорят, но мы однозначно почувствуем последствия этих решений в следующие 12 месяцев, когда по плану этих четырёх дней данные события произойдут.
Скопировать
Oh, well, with the charges they filed... you will not be getting out... for a very long time.
Assaulting a distinguished member... of the international business community... kidnapping his daughter
I'm sorry, Frank.
О, при таких обвинениях, вы выйдете отсюда очень не скоро.
Нападение на уважаемого члена международного сообщества бизнесменов, похищение его дочери, вымогательство...
Сожалею, Фрэнк.
Скопировать
Right on, little bro.
Making mad inroads with the business community.
All right.
братишка!
Протаптываешь себе крутую дорогу в мир бизнеса.
Молодец!
Скопировать
The bridge here is the only connection to the mainland.
Once everyone came from the top of Swedish business community to this estate.
Now, its only Henrik and the housekeeper Anna, who lives here.
Этот мост — единственная связь острова с материком.
В былые времена поместье Вангеров посещали крупнейшие фигуры в шведской экономике.
Сейчас тут живут только Хенрик и его экономка Анна.
Скопировать
Roger Twilling. 44 years old, successful businessman.
Very popular in the business community.
Gives a lot to charity.
Роджер Твиллинг. 44 года, преуспевающий бизнесмен.
Очень известный в деловых кругах.
Активно занимается благотворительностью.
Скопировать
I won't have it.
I'm a respectable member of the business community and I'll be treated as such or you will find yourself
Now, get out of my office before I have someone break your legs, you little bastard.
Я не потерплю этого.
Я уважаемый член бизнес-сообщества, и относись ко мне соответственно иначе мигом вернёшься снова регулировать движение.
А теперь убирайся из моего кабинета, пока тебе не переломали ноги, ты, мелкий ублюдок.
Скопировать
Every one of you, just by showing up here tonight, has already made history.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong
By our estimates, as many as 30,000 people might attend the festival, and the monetary value of that kind of direct customer-to-business exposure is, frankly, incalculable.
Каждый из вас, просто придя сегодня сюда, уже вершит историю.
В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.
По нашим оценкам, наш фестиваль могут посетить около 30000 человек, а приток денежных средств от мероприятия, где клиент и предприниматель общаются напрямую, честно говоря, не поддавался бы исчислению.
Скопировать
But... you've put me in an invidious position.
I have a reputation in the village and in the local business community.
You've really no idea.
Но ты... поставила меня в сложную ситуацию.
У меня сложилась определенная репутация как в деревне, так и в местном деловом сообществе.
Ты просто не понимаешь.
Скопировать
Sir, you're not allowed back here.
Gus Fring is a pillar of our local business community, and not just for underwriting our travel raffle
- Gus.
Сэр, вам нельзя находится за стойкой.
Гас Фринг - важнейшая фигура нашего бизнес-сообщества и не только потому, что спонсирует поездки для наших сотрудников, но и готовит лучшую курятину в городе!
- Гас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business community (бизнос кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение