Перевод "Broth" на русский

English
Русский
0 / 30
Brothотвар бульон варево
Произношение Broth (брос) :
bɹˈɒθ

брос транскрипция – 30 результатов перевода

There's a lot of them.
And it's this surfeit of cooks that's having such a negative impact on the broth.
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
Их тут много, не так ли?
И это вот излишество поваров довольно негативно влияет на качество супа.
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Скопировать
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse.
simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental to the broth
Um...
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
Э...
Скопировать
-That's the stuff. -l am going to get there.
Dallas, do you suppose you could fix up a little broth?
-She has already. -Good.
Вам нужно отдохнуть и набраться сил.
Даллас, ты сможешь приготовить бульон?
Она уже приготовила.
Скопировать
Daphne's sick.
Oh, oh, Wolfgang, could you open a can of plain chicken broth and heat it up for me?
You're just cancelling everything?
Дафни заболела.
Ах да, Вольфганг! Пожалуйста, откройте банку куриного бульона и погрейте.
Вот так всё отменишь?
Скопировать
I HAVE THE FEELING... IT'S NOT ME HE WAS WORRYING ABOUT.
HOME-MADE CHICKEN BROTH.
CURES ALL ILLS.
Мне кажется, не обо мне он беспокоился.
Я тут принесла тебе домашний куриный бульон.
Все болезни исцеляет.
Скопировать
- OK.
And so, to recap, this represents the vat of broth, and these figures represent the broth makers, or
There's a lot of them.
- Ясно.
# ДЕПАРТАМЕНТ СУПОВ # И, в заключении - здесь изображен чан с супом, а все эти фигурки - те, кто делает этот суп, повара, если вам так будет угодно.
Их тут много, не так ли?
Скопировать
As I couldn't sleep, your sister gave me bromides.
I had put three powers in the broth.
I never meant for you to drink it.
Твоя сестра дала мне коробочку с таблетками от бессонницы.
Я всыпала в бульон три порошка.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
Скопировать
finger of birth-strangled babe, ditch-deliver'd by a drab;
Make the gruel thick and slab, like a hell-broth boil and bubble, for a charm of powerful trouble.
When shall we three meet again?
И любви преступной плод, Тот, что матерью убит.
Гуще взвар! Котёл кипит. Пусть растёт заклятье чар
Когда нам вновь сойтись втроём
Скопировать
- Can you eat domething now? - No.
A little broth will keep your dtrength up.
I don't need my dtrength up. Don't tell me you don't know.
Ты можешь что-нибудь поесть?
Нет. Бульон добавиттебе сил.
Мне не нужны силы.
Скопировать
- I'll wait on my son.
- Have some chicken broth.
- Thank you, mom.
- Я подожду сына.
- Вот куриного бульончика поешь.
- Спасибо, мама.
Скопировать
We'll get them.
Here's a bowl of chicken broth for you.
The complaints keep coming.
Мы их поймаем.
Я вам бульончик принес. - Нет, нет... - Куриный.
Ну, одну ложечку... - Все кончено!
Скопировать
Soon they'll be walking into the harbour naked.
Here, have some broth.
I lost face, Cruchot.
Мы не можем их наказать.
Помяните слово, когда-нибудь эти голые, будут сидеть по всему пляжу!
- Нет. Попробуйте... - Я потерял нюх!
Скопировать
But, officer... Go away will you.
I've bought a wee drop of broth for Mr. Trask.
Well, he's not here, miss. He's gone.
Но, офицер...
Уйдите. Я принесла немного бульона для мистера Траска.
Он не здесь, мисс.
Скопировать
Will you have it officer?
It's a pity to waste a nice hot broth.
Oh, all right, I'll have it.
Его нет. Но вы же здесь офицер?
Жаль, потратить впустую хороший горячий бульон.
О, хорошо, я возьму его.
Скопировать
It's six o'clock and the children are unfed.
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
До шести часов вечера дети не евши.
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
Скопировать
- Are you serious, Cruchot?
- If you drink this broth.
Gentlemen, this is our target.
- Вы так думаете, Крюшо?
- Да. Если выпьете бульон...
Вот наша цель!
Скопировать
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
- Сваренное?
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
Скопировать
He's stolen my brains and left me to rot in the damned taiga!
A bed' a doctor and chicken broth.
Oh' Garin...
Он обокрал мой мозг, сгноил меня в проклятой тайге.
Что я теперь возьму от жизни?
Ах, Гарин...
Скопировать
Get out of my eye and fly, "fly"... eh, eh, eh, eh, eh, eh...
Bright Broth G. Lie and Murder!
It's you marshall, well, nice of you to decide to give me your land eh, eh, eh, eh,
Уйди оттуда, тупая мошка! Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе. Глаз, как у орла!
Устраиваем разгром, убийства,..
Что за ошибка! Это шериф? Хорошо, я рад, что и вы отдадите мне свою землю, ха-ха...
Скопировать
- Calfs'-foot jelly!
And I had my heart set on lamb's broth today.
- You mean chicken, don't you?
Заливное из телячьих ножек...
А мне так хотелось сегодня бараньего бульона.
Вы хотели сказать "куриного"?
Скопировать
- Eat?
- Vegetable broth and some fruit.
- I don't want anything.
Как же я могу есть?
-Овощной бульон и фрукты.
-Я ничего не хочу.
Скопировать
You wait and see. She's bound to wish she had chicken.
And if we brought her chicken, she'd want lamb broth.
She's just cantankerous!
Увидишь - она будет недовольна, что это не цыплёнок...
А если бы принесли цыплёнка, она захотела бы ягнёнка.
Она всегда ворчит!
Скопировать
- I don't want anything.
Certainly not broth.
- Gabriel...
-Я ничего не хочу.
Особенно бульона.
-Габриель...
Скопировать
For the lady?
Broth.
For the gentleman?
Что предпочтет мадам?
Бульон.
Что предпочтет месье?
Скопировать
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
Скопировать
- And the house wine! - How's the soup?
A quite sophisticated broth, yet delicate
Why don't you go to hell?
- У нас тут всё - фирменное.
- Что это за суп? - Довольно вкусный, но не жирный суп.
Ты у меня живым отсюда не выйдешь...
Скопировать
- Only a few minutes.
- The broth of oblivion.
- What's that?
- Всего несколько минут.
- Бульон забвения.
- Что это?
Скопировать
Don't worry, she's all right.
You haven't touched the broth.
What's wrong, Leo?
Не волнуйтесь...
Ты не притронулась к супу.
Что случилось, Лео?
Скопировать
Your order, sir?
Broth with crushed potatoes.
Then the spinach with potatoes puree... and the sweet cream.
Что закажите?
Мне бульон с давленым картофелем.
Потом шпинат с картофелем пюре. И сладкий крем.
Скопировать
Come to bed.
. - The broth?
- Coming up.
я займусь этим утром.
Мужчина сказал, что это отвадит их отсюда дня на два.
Надеюсь, через два дня нас здесь не будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Broth (брос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Broth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение