Перевод "close-hauled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close-hauled (клоусхолд) :
klˈəʊshˈɔːld

клоусхолд транскрипция – 33 результата перевода

Styles, take the tiller.
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
Стайлз, возьми румпель.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Скопировать
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
French captain: The wind's still fair for Bordeaux.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Ветер все еще дует в сторону Бордо.
Скопировать
Thank you, Styles.
She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Her bows must have lifted just as the Indy fired.
Спасибо, Стайлз.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
Ее нос, наверное, приподнялся как раз в тот момент, когда "Неутомимый" выстрелил.
Скопировать
Styles, take the tiller.
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
Стайлз, возьми румпель.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Скопировать
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
French captain: The wind's still fair for Bordeaux.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Ветер все еще дует в сторону Бордо.
Скопировать
Thank you, Styles.
She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Her bows must have lifted just as the Indy fired.
Спасибо, Стайлз.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
Ее нос, наверное, приподнялся как раз в тот момент, когда "Неутомимый" выстрелил.
Скопировать
The smell of wiper fluid has always turned me on.
"With sails hauled close, steer for the open sea."
"And for the far-off goal your soul desires!"
Запах стеклоочистителя всегда заводит меня.
"С широко расправленными парусами, направленными в открытое море."
"И за маячащую вдалеке цель, вожделеемую твоей душой!"
Скопировать
It's long yet?
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Далеко еще?
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Скопировать
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Keep close contact.
Yes, sir.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Поддерживайте постоянную связь.
Есть сэр,
Скопировать
Get him in Joe.
Close aerator.
Come in on gyro.
Веди его Джо
Закрыть воздушный люк,
Гиро, ответьте
Скопировать
Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Скопировать
Magivers here Commander.
I'm getting in close.
The surface looks slightly shrouded.
Магайверс вызывает коммандера
Я подбираюсь ближе
Поверхность как будто покрыта пеленой
Скопировать
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Get out of there.
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Убирайтесь оттуда
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
I want to check the surface reaction to explosives.
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
Скопировать
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Скопировать
Go on.
Close your eyes.
Close your eyes.
Продолжить.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
Скопировать
Close your eyes.
Close your eyes.
And stay like that.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
И не шевелитесь.
Скопировать
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
"have a dream of happiness "
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
"чудесно о счастью сни "
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
Скопировать
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
Thank you.
close your books.
class dismissed.
Спасибо.
Закройте книги.
Урок окончен.
Скопировать
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
A little respect!
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Соблюдайте приличия!
Скопировать
I do not go over there!
Let's close.
- Ah, it was you?
И сколько же их было? Не менее дюжины!
Ладно, пойдем посмотрим что там такое было...
А, это ты!
Скопировать
Well, gee...
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Ну, ничего себе...
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Скопировать
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Скопировать
Hey, don't go away!
The enemy is close.
Don't escape.
Эй, не уходите! Остановитесь!
Враг близок.
Не убегайте.
Скопировать
The door!
Close the door, you idiot!
What do you think you're doing?
Дверь!
Немедленно закройте дверь, идиот!
Знаете, что вы наделали?
Скопировать
- They're the last.
Whatever happens, Frankie, stay close.
Callum.
- Это была последняя.
Что бы ни случилось, Фрэнки, будь со мной рядом.
Каллум.
Скопировать
- Okay, so it's open.
. - Close it yourself.
You're nearer.
Значит, она открыта.
- Пожалуйста, закрой дверцу.
- Сама закрой, это же рядом.
Скопировать
My sister will let him go, she's never refused me anything.
I'll close the shutters.
It's getting dark.
Сестра отпустит его, она никогда мне не отказывала.
Закрою ставни.
Уже темнеет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close-hauled (клоусхолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close-hauled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусхолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение