Перевод "Hearts and Minds" на русский
Произношение Hearts and Minds (хатс анд майндз) :
hˈɑːts and mˈaɪndz
хатс анд майндз транскрипция – 30 результатов перевода
Caption reads, "When you've got them by the balls...
"their hearts and minds will follow."
- Howard Hunt, please. - One moment, please.
У него на стене висит карикатура.
Надпись на ней гласит: "Чем крепче ты держишь их за яйца,..
"Муллен энд Компани".
Скопировать
We can coerce you to our will, but it's time-consuming and risks.
I cannot win the hearts and minds of your race until I know them.
I've got exploding rounds in here, and if don't give me the global, I'll use them.
Мы можем подчинить людей насильно, но это грубо и требует времени.
Я не могу завоевать сердца и умы людей, пока не познаю их.
У меня разрывные пули, oтдай глобал или я выстрелю.
Скопировать
- No, this is what Zo'or wants.
I cannot win the hearts and minds of your race until I know them.
Renee Palmer, show me your fears.
Нет. Этого хочет Зо'ор.
Я не могу завоевать сердца и умы вашей расы, не зная вас.
Рене Палмер, чего вы страшитесь?
Скопировать
The fear of God is not before their eyes.
They have taken the hearts and minds of our leaders.
They have blinded us to the truth.
Им неведом страх перед Богом.
Они захватили умы и сердца наших лидеров.
Они ослепили нас, чтоб мы не видели истину.
Скопировать
Not muggers or all that bullshit about the ozone layer.
It's our own hearts and minds.
- I'm gonna find out.
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
Наши собственные сердца и умы.
- Я собираюсь все выяснить.
Скопировать
Join the work brigades!
We'll join our hearts and minds...
A few days later, without telling anyone, I borrowed a bicycle... and went to see the Birkuts.
Войдем в бригады труда!
Сплотим и мысли и сердца...
Спустя несколько дней я взял велосипед и, никому не говоря, поехал к Биркутам.
Скопировать
Even if the lady is understanding, it's cheap.
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the
Françoise!
Даже если невеста понимающая, это несерьезно.
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
Франсуаза.
Скопировать
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
This film was made for the purpose of training the hearts and minds of children.
The story is pure, untainted by fantasy.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Этот фильм был сделан для того, чтобы воспитать сердца и ума детей.
История чиста, не испорчена фантазией.
Скопировать
Renegade governor, Baxter Thwaites, has called for a confrontation with British authorities to issue his demands.
atmosphere here, this is not the isolated act of some fanatical minority but a movement that has caught the hearts
Once again American soldiers have set foot on foreign soil in a land which until last week they had never heard of.
Как стало известно, мятежный губернатор Твейтс вступил в открытую конфронтацию с Британскими властями.
И, как вы можете видеть, судя по праздничной атмосфере, царящей здесь, это нельзя назвать актом протеста воинствующего одиночки. Его действия безусловно нашли поддержку в сердцах многих и многих людей.
И опять американские солдаты высадились на чужую землю. Землю, о существовании которой до недавнего времени никто не знал.
Скопировать
Grunts who buy toothbrushes and deodorant for gooks:
"Winning of Hearts And Minds."
And combat action resulting in a kill:
Морпехи покупают зубные щетки и дезодоранты для косоглазых.
"Побеждая в сердцах и умах".
И ведут бои, убивая врагов:
Скопировать
The fear of God is not before their eyes.
They have taken the hearts and minds of our leaders.
They have blinded us to the truth.
Им неведом страх перед Богом.
Они захватили умы и сердца наших лидеров.
Они ослепили нас, чтоб мы не видели истину.
Скопировать
These should be familiar images to everyone who remembers the USS Voyager's triumphant return to Earth after 23 years in the Delta Quadrant.
Voyager captivated the hearts and minds of the people throughout the Federation, so it seems fitting
Corruption charges were brought today...
Эти кадры знакомы каждому, кто помнит триумфальное возвращение звездолета "Вояджер" на Землю после 23 лет в дельта-квадранте.
"Вояджер" тронул сердца и души людей по всей Федерации, поэтому очень кстати, что в эту, десятую годовщину их возвращения мы помянем жертвы, понесённые экипажем.
Сегодня были обвинены в коррупции...
Скопировать
HIGH PRIEST: I know all about you.
She who brought us up from the mud and molded us into what we are has given me sight into the hearts
I see you.
Я знаю все о тебе, мертвая штука.
Она вытащила нас из грязи и сделала нас такими, какие мы сейчас... Дала нам видеть в сердцах и умах других.
Я вижу тебя.
Скопировать
This is the target.
We have to, as you go back to the old saying win the hearts and minds of the people.
We have to...
Вынесите его.
Приходится вспомнить старое изречение: "покоряй людские сердца и умы".
Это наша работа.
Скопировать
Bit like a carpet and a hairbrush, if you will.
But here I am, trying to work my way back to the hearts and minds of this practice.
- What are you on about, Pilfrey?
Несмотря на Гордона и все что он сделал, что бы это там ни было.
Но вот я здесь, стараюсь влиться обратно в коллектив этой поликлиники.
О чем ты вообще говоришь, Пилфри? Рони.
Скопировать
We must act now, before this conflict is resolved.
Win back the hearts and minds of those who waver before they are lost to us.
We must once and for all destroy the Goa'uld's image as gods forever.
Мы должны действовать немедленно, прежде, чем этот конфликт будет решен.
Вернуть назад сердца и умы тех, кто колеблется прежде, чем они будут потеряны для нас.
Мы должны навсегда уничтожить образ Гоаулдов как богов.
Скопировать
Er, lions and tigers are let loose to roam the surrounding areas.
Do they try and win the hearts and minds of the sequoias?
- What a lovely thought.
львов и тигров выпускают бродить по окрестностям.
Они пытаются завоевать сердца и умы секвойи?
- Какая прекрасная мысль!
Скопировать
Everything that she's said in the last 12 months in every focus group has chimed exactly with the core voter.
And she loved my arts for hearts and minds policy.
- Arts for hearts and minds?
Все, что она говорила за последние 12 месяцев в каждой фокус-группе.. идеально совпадало с мнением типичного избирателя.
И ей понравился мой вариант искусства для умов и сердец.
- Искусство для умов и сердец?
Скопировать
And she loved my arts for hearts and minds policy.
- Arts for hearts and minds?
- That's what we're calling it.
И ей понравился мой вариант искусства для умов и сердец.
- Искусство для умов и сердец?
- Это то, как мы называем это.
Скопировать
Come.
Looks like you won some hearts and minds, sir.
And some tongue.
Подойди.
Похожи, что вы выиграли небольшую войну За сердца и умы, сэр.
И немного за языки.
Скопировать
It's about Tony...
Tony, we'll keep you in our hearts and minds.
That the earth be lighter to you.
Тони умер...
Тони, ты в наших сердцах и мыслях...
Земля пухом...
Скопировать
Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner.
My angle... is I got hearts and minds to change, and politics is all about bribes.
Since money don't mean squat on this island, I gotta give the people something they like... and people like meat.
- Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Я клоню... к тому, что мне надо повлиять на умы и души, а в политике всё на взятках.
Поскольку деньги на этом острове ни черта не дают, надо дать людям то, что они любят... а мясо они любят.
Скопировать
But he doesn't have a plan for the day after the attack. No.
I mean, he'll croon about hearts and minds, but it's all helicopters and marines.
That's what...
Вот только он не распланировал, что пойдет за наступлением.
Он, конечно, соловьем разливается о "сердцах и умах" но в итоге все сводится к вертолетам и морпехам.
Господи!
Скопировать
You see?
If you grab them by the balls, their hearts and minds will follow.
Genius.
Видишь?
Если схватить их за яйца, за ними последуют сердца и разум.
Гениально.
Скопировать
You see?
If you grab them by the balls, their hearts and minds will follow.
Genius.
Видишь?
! Если схватить их за яйца, за ними последуют сердца и разум.
Гениально.
Скопировать
Written, edited and directed by KORE-EDA Hirokazu
The peace of God, which passes all understanding, keep your hearts and minds in the knowledge and love
The Father, the Son and the Holy Spirit be upon you and remain with you, this day and always. Amen.
Сценарий, монтаж и постановка: Хирокадзу Корээда
Бог Всевидящий и Всепрощающий открывает в сердцах ваших любовь к Нему и Сыну Его, Иисусу Христу, Господу нашему, и благословляет вас во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Бог на небе и вокруг нас ныне и во веки веков.
Скопировать
Give the killer some fucked-up fantasy, something bad, real bad.
It's got to grip the hearts and minds, give the people what they want from a serial killer.
- Lester, what the fuck?
Наделить убийцу охуенно извращённой фантазией.
Нужно взбудоражить сердца и умы. Надо дать людям настоящего манька.
- Лестер, какого хуя?
Скопировать
I have a very special assignment for DC Cartwright.
Hearts and minds, Annie.
Hearts and minds.
У меня есть специальное задание для констебля Картрайт.
Сердца и умы, Энни.
Сердца и умы.
Скопировать
Hearts and minds, Annie.
Hearts and minds.
Road bloody safety.
Сердца и умы, Энни.
Сердца и умы.
Это же чертовы правила дорожного движения.
Скопировать
It's, er... it's that training exercise for the WPCs.
Hearts and minds.
Good.
Это то... то задание для женщин-констеблей.
Сердца и умы.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hearts and Minds (хатс анд майндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hearts and Minds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатс анд майндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
