Перевод "All... All the time" на русский
Произношение All... All the time (ол ол зе тайм) :
ˈɔːl ˈɔːl ðə tˈaɪm
ол ол зе тайм транскрипция – 32 результата перевода
I don't know if Frankie told you, but we're going on a cruise.
You know, people go missing on cruises all-- all the time.
What was that story you were telling me, Mike, about the honeymoon couple went missing on a cruise and all-- all they found was a flip-flop?
Не знаю, говорила ли вам Фрэнки, но мы собираемся в круиз.
Люди пропадают в круизах... частенько.
Помнишь, ты рассказывал мне историю, Майк, про новобрачных, которые пропали в круизе, от которых остались лишь шлепки?
Скопировать
It's just something I do during sex.
All... All the time?
Yeah.
Просто то, что вы делаете во время секса.
Всегда ?
- Да .
Скопировать
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
What are you pretending?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
Что за притворство!
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Скопировать
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
Help each other out.
Except every time I look at you, all I can see is the man who killed my father.
You're on your own.
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Каждый раз, глядя на тебя... я вижу того, кто убил моего отца.
Делай, что хочешь.
Скопировать
Oh, leave her alone.
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
Оставь ее в покое.
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Скопировать
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
Скопировать
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Is it replacing something?
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Это замена чему-то?
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Скопировать
Do you play?
All the time.
Majesty.
Хочешь поиграть?
Всегда
Ваше Величество.
Скопировать
What are you? A man or a mouse?
Look, it was all right the last time I was here.
Pissed up with your dive buddies?
Но ты ведь мужчина!
Знаешь...в прошлый раз здесь все было очень хорошо.
Представляю, сколько вы выпили!
Скопировать
You were at work till 3:00 in the morning?
I work till 3:00 all the time.
I mean, not tonight.
Что? Я был на работе
Ты был на работе до 3-х часов ночи?
Я всегда работаю до 3-х ночи
Скопировать
It was a long time ago.
I talk about him all the time.
You never thought to mention it?
Это было давным-давно
Я говорил про него много раз.
Ты никогда не хотела упомянуть об этом?
Скопировать
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it.
You were just having a fling with a student. A fling?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
вы просто пользовались студентами пользовался?
Скопировать
My dad's a general.
Before the base was mothballed and sold off, I came here all the time with him.
A general, huh?
Мой папа генерал.
Перед тем, как базу закрыли и продали, я всегда приезжала сюда с ним.
Генерал?
Скопировать
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
Скопировать
And then it's all over.
No.Not real-- I can't be wrong all the time.
is that really possible? Don't-- don't finish it.
И на всё пройдет
Нет. Не реально Я не могу быть виноват всегда возможно такое?
не выливай всё
Скопировать
Bogie.
Maybe you're wrong all the time, maybe she's just really insecure.
It doesn't matter. You still have to grovel. Don't you-- fill... yeah, um, she'S...
Буги.
Возможно ты всегда виноват, возможна она просто неуверенна
Это не имеет значения но ты всё равно должен унижаться наливай... да... она...
Скопировать
I mean, do you girls talk like that in a new relationship?
I tell Turk I love him all the time.
I wish I told Laverne more.
А вы девченки что об этом думаете?
Я говорю Тёрку, что люблю его все время.
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
Скопировать
Next, the groom will be giving a message to everyone.
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri
Ah... ever since high school, Eri has always been the number one most popular girl.
А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри.
Эри была номером один - самой популярной девушкой.
Скопировать
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone...
My heart was pounding.
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Скопировать
No matter how hard he tries, he just cannot read or write.
Ηe gets punished all the time.
Ηe's got red marks all over his books.
Как он ни старается, у него не получается читать и писать,
Его постоянно наказывают.
В тетрадках сплошные красные отметки.
Скопировать
Mom's body is like an intricate German metro system.
All the trains run on time.
When she gets pregnant, it's like a new station opening in Dusseldorf.
Тело мамы, как сложная немецкая система метрополитена.
Все поезда приходят вовремя.
Когда наступает беременность, это как новая станция открывается в Дюссельдорфе.
Скопировать
Ooh. 629,000 results? !
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
*МАРДЖ СИМПСОН* *ПОИСК* 629000 результатов?
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Скопировать
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
After the beets conversation I confided in Kim that I was really scared about... being a doctor and being
And she was amazing, she really...calmed me down and made me feel good about it.
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому что обе эти вещи требуют полного твоего внимания.
И она была великолепна, она правда...успокоила меня и мне стало лучше.
Скопировать
Things are gonna start getting better.
Ale, all she does is complain and bitch at me all the time.
Come on, now.
Всё наладится.
Ал, она только и делает, что чморит меня.
Да ладно.
Скопировать
Hello, Elliot.
Hit that thing, It stops like that all the time.
Hey, I'm the Fonz!
Привет, Эллиот.
Ударь эту штуковину, она останавливается так все время.
Эй, да я Fonz!
Скопировать
If you want to resurrect her, then dig up her body. A few drops of blood plus a talisman and you can have your own ghost girlfriend.
Stop thinking about revenge all the time.
A cop shouldn't think like that!
Если хочешь воскресить ее, достань ее тело, возьми несколько капель крови и талисман, и у тебя появится собственное привидение.
Прекрати все время думать о мести.
Ты же коп.
Скопировать
- Lying by omission, Danny!
It's what you do all the time now,
Just like you didn't tell me you were taking money from that fucking maniac Casey
-Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
Это то, что ты делаешь постоянно.
Ты же, не сказал мне, что ты брал деньги у этого чертова маньяка Кейси,
Скопировать
No, I was just wondering, you know your son, Mark, um...
Why does he wear those gloves all the time?
He had a cooking accident.
Нет, просто интересно... знаешь, твой сын Марк, мм...
Почему он постоянно носит эти перчатки?
У него произошёл несчастный случай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов All... All the time (ол ол зе тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All... All the time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ол зе тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение