Перевод "coding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coding (коуден) :
kˈəʊdɪŋ

коуден транскрипция – 30 результатов перевода

Nope.
I am so coding.
Coding hard.
Не-а.
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Скопировать
I am so coding.
Coding hard.
What is that?
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Это что?
Скопировать
Everybody's saying it.
the way you just said that, that was you coding.
whatever.
Все так говорят.
То как ты это сказала... это тебя мы теряем.
Ну и пофиг.
Скопировать
Only two?
You know Peacekeeper coding? Yes...
I spent three cycles on a maximum labour planet.
Только в двух?
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Я провела 3 цикла на каторге.
Скопировать
Son of a...
- The real beauty is the colour-coding...
- How much?
Сукин...
- Реальная красота цветовой гаммы...
- Почём?
Скопировать
- l'm sorry.
This coding is very confusing.
Just wait a second.
- Извините.
Эта кодировка очень запутанная.
Просто... просто подождите секунду.
Скопировать
To make an alteration in the ... evolvement of an organic life system is fatal.
A coding sequence cannot be revised once it's been established.
Why not?
Любое изменение в эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели.
Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки.
Почему нет?
Скопировать
Auto-gyro... gyro-dynamo.
Coding nine, two.
Red, blue, blue.
Авто-гиро... гиро-динамо.
Кодирование девять, два.
Красный, синий, синий.
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Discharge.
Coding one, zero, zero.
All blue readings, take off...
Разряд.
Кодирование один, ноль, ноль.
Все показания синие, стартуем...
Скопировать
This is a genetronic replicator.
It reads the DNA coding of damaged organs, translates that into a specific set of replicant instructions
I've read of some of the preliminary work you've done.
Это - генотронный репликатор.
Он считывает шифр ДНК поврежденных органов, переводит их в особый набор инструкций репликации, и затем начинает "выращивать" замену.
Я читала о некоторых предварительных работах, которые Вы проводили.
Скопировать
it's a pretty good one.
Anyone else have the coding?
Our maid.
Система безопасности в вашем доме хорошо отлажена.
Кто-нибудь еще знает код?
Наша служанка.
Скопировать
We just finished our analysis on what was left of the explosives.
Molecular coding was intact on enough of it to get a trace.
So where'd the stuff come from?
Мы только что закончили анализы осколков.
Молекулярные коды сохранились, мы вышли на след.
Откуда прибыл материал?
Скопировать
Strange.
Most Cardassian codes use a recursive encryption algorithm but this has a completely different coding
Bajoran Intelligence has a lot of experience breaking Cardassian codes.
Странно.
В большинстве кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки.
У баджорской разведки приличный опыт взламывания кардассианских кодов.
Скопировать
Yeah, these are the real Hollywood quality broadcast movies.
None of that time-coding bullshit, blurry pictures those Nigerians sell.
- Oh, you're in on this?
- Да, это настоящие, качественные голливудские фильмы.
Никаких там таймкодов и смазанной картинки, какими торгуют на улицах нигерийцы.
- Так ты тоже в деле.
Скопировать
You stink of lies.
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
От тебя несет ложью.
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
Скопировать
It's impressive.
We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota.
-Well?
Впечатляет.
Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40.
- Ну что?
Скопировать
Of that, I know nothing.
I don't know the coding that would give access.
The Doctor would know.
Насчет этого я ничего не знаю.
У меня нет кодов, открывающих доступ.
Доктор мог знать.
Скопировать
He tested lt on this orphan kid but lt didn't work, did lt?
out onto the street, but when the kid reached puberty, the dormant oxypheromalkahyde interrupted DNA coding
Doktor Mandrake has dedicated his life to capturing the Bear to rediscover the effects of oxypheromalkahyde.
Он проверял его на ребенке-сироте а он вот не сработал.
И он забросил исследования, ребенка выбросил на улицу, но когда ребенок достиг половой зрелости, оксиферомалькагид изменил код ДНК и он мутировал в Медведя.
Дохтор Мандрейк посвятил свою жизнь поимке Медведя чтобы заново открыть силу оксиферомалькагида.
Скопировать
If we transmit, the Germans will direction-find our position to a grid with their missing two U-boats.
If they even suspect we have the Enigma, they will change their entire coding system.
And that would completely negate the purpose of our mission.
Это невозможно. Немцы засекут наш сигнал и определят, ...что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры.
И это сведет на нет смысл нашей операции.
Скопировать
The confirmation code.
Coding intersequence 443, vector 39121.
Cessation of hostilities...
Код подтверждения.
Кодовая последовательность 443, вектор 39121.
Прекращение военных действий...
Скопировать
It could not be otherwise.
And what was the result of the computer check... of the D.N.A. coding on those bullets?
The D.N.A. is a perfect match for Judge Joseph Dredd.
Иначе быть не могло.
Сообщите нам результат компьютерной проверки ДНК на этих пулях.
ДНК полностью совпадает с ДНК судьи Джозефа Дредда.
Скопировать
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина!
Скопировать
How long will the procedure take?
Well, wiping his memory will be relatively simple- say, an hour- but changing his genetic coding combined
What will he remember?
Сколько времени займёт процедура?
Ну, стереть его память относительно просто, скажем час, но поменять его генетический код совместно с хирургическим изменением его особенностей займёт еще, по крайней мере, часов пять.
Что он будет помнить?
Скопировать
Well, I suppose there's a certain rough wisdom there.
I'll start the training sessions in infiltration and message coding when we get back.
Thank you, Entil'Zha.
Да, я вижу в этом определенную практическую мудрость.
Я начну тренировать его шифрованию сообщений и проникновению, когда мы вернемся
Спасибо вам, Энтил-За.
Скопировать
Once there, you must send me his vital signs...
He's coding.
No time to resuscitate.
Когда окажетесь там, сразу пришлите его основные показатели...
У него остановка сердца.
На реанимацию нет времени.
Скопировать
Signed Bill Gates, General partner, Micro-Soft.
In the late 70's and early 1980's, Richard Stallman was doing Artificial Intelligence research and coding
Richard had a number of negative experiences during that period which soured him on the whole idea of commercial software.
Билл Гейтс, Главный партнер, Microsoft.
В конце 70-х, начале 80-х, Ричард Столлман был занят разработкой и программированием искусственного интеллекта в лаборатории искусственного интеллекта MIT.
У Ричарда был некоторый неудачный опыт за тот период, из-за которого ему стала отвратительна базовая идея коммерческого ПО. [ например? ]
Скопировать
- What do you mean?
The coding wall...
I've hit the code... I've hit the code!
- О чем ты?
Кодовая панель. Она погасла!
Я нашла код, я нашла код!
Скопировать
Copycat archer again.
Psychopaths are color-coding themselves now.
That's helpful.
Опять подражатель
Психопаты теперь обозначают себя цветом.
Это нам в помощь.
Скопировать
We did our interview here so we could help out, and also we don't have webcams on our computer.
If you don't have a webcam on your computer, how do you do coding?
Coding?
Поэтому мы говорим отсюда. И на нашем компьютере нет камеры.
Если нет камеры, то как вы кодируете?
Кодируем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coding (коуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение