Перевод "goof around" на русский

English
Русский
0 / 30
aroundкругом около вокруг окрест
Произношение goof around (гуф эраунд) :
ɡˈuːf ɐɹˈaʊnd

гуф эраунд транскрипция – 22 результата перевода

- Hey, wait.
Before you say anything, sorry I skipped out on breakfast to goof around with Rowdie.
But you've got to understand, Rowdie is more than a dead toy to JD and me.
- Эй, подожди.
Прежде, чем ты что-нибудь скажешь, прости, что я пропустил завтрак, ради того, что бы подурачиться с Рауди.
Но ты должна понять, что, Рауди это не просто мертвая игрушка для меня и J.D.
Скопировать
Are you really going to date that nurse man?
I thought, why not "goof around" with him?
I don't know if you've looked up "goofing around" in the dictionary.
Так ты пойдешь с ним на свидание?
Ну, раз я валяю дурака с тобой, то почему бы ни повалять дурака с ним.
Я не знаю, смотрела ли ты значение выражения "валять дурака" в словаре, а я смотрел.
Скопировать
- What do you mean?
Don't goof around.
- Did mum tell you?
- Что ты имеешь в виду?
Ну, не придуряйся.
- Мама тебе сказала?
Скопировать
Well, you and I are just goofing around.
I thought, why not just goof around with him?
I don't know if you've ever looked up "goofing around" in the dictionary.
Ну, мы с тобой ведь просто дурака валяем.
Я подумала, почему бы не повалять дурака с ним.
Не знаю, смотрела ли ты значение "валять дурака" в словаре.
Скопировать
Don't do that. Don't be shitty, please.
We'll just goof around with the guys.
Don't do that.
Не будь придурком.
Просто подурачимся с ребятами.
Не надо.
Скопировать
You could give them to the amateur theater at the inn.
No, then Frede the paramedic and Mona the hairdresser would goof around in Mom's clothes.
Are you going to do it yourself?
Можно передать их нашему любительскому театру.
Хотя нет, тогда в маминых платьях будут щеголять парикмахерша Мона и медсестра Фреда.
Ты сам это сделаешь?
Скопировать
Why do you wish turk was here?
We goof around.
Why can't you goof around with me?
Почему ты хочешь, чтобы Терк был здесь?
Не знаю, потусили бы.
А что тебе мешает потусить со мной?
Скопировать
I don't know. We goof around.
Why can't you goof around with me?
Elliot, our friendship is different than mine and turk's.
Не знаю, потусили бы.
А что тебе мешает потусить со мной?
Эллиот, наша с тобой дружба отличается от дружбы с Терком
Скопировать
Elliot, our friendship is different than mine and turk's.
I can goof around, j.d.
I can goof around hard.
Эллиот, наша с тобой дружба отличается от дружбы с Терком
Я могу потусить, J.D.
я могу жестко тусить
Скопировать
I can goof around, j.d.
I can goof around hard.
- Really?
Я могу потусить, J.D.
я могу жестко тусить
- Правда?
Скопировать
He's four, they laugh.
Yeah, nothing like diarrhea and bloody vomit to put you in the mood to goof around.
I've looked down one end and up the other.
Ему 4 года. Они смеются.
Ну да. чтобы от души повеселиться!
Просмотрел весь кишечник с начала до конца.
Скопировать
Kay.
Let me see you goof around.
Sort of like you're about to fall off.
Кэй.
А ну давай позируй.
Как будто ты сейчас упадешь.
Скопировать
Oh, I'm going to hit the ladies' room real quick.
You can never tell when one of these non-denominational, goof-around weddings is going to start.
Jack Donaghy.
Схожу по быстрому в дамскую комнату.
Никогда не угадаешь, когда эти светско-дурацкие свадьбы решат начинаться.
- Джек Донаги
Скопировать
But he works so hard.
I hate those who goof around, but love those hard workers.
Taesk is good.
Но он так усердно трудится. На лету всё ловит.
Не люблю я, когда молодёжь дурака валяет, а вот работящие ребята мне по душе.
Тхэсик - толковый парень, да.
Скопировать
i - No, I finally have one.
Liz lemon has a handsome, goof-around,
Make-out buddy. And that's the problem.
Нет, это я наконец-то нашла его
У Лиз Лемон появился симпатичный, неуклюжий приятель для обжиманий.
И в этом проблема.
Скопировать
Fuck.
The reason you like to goof around is because you don't concentrate on your studies.
Yeah.
Да, пошел ты!
Ты неудачник, потому что плохо учишься.
Точно!
Скопировать
Hsu Bo-Chun. In the future you will sit in front of Hsieh Ming-Ho.
Don't goof around again.
If you do, I will ask your parents to come to school.
Хсу Бо-Чунь, будешь сидеть перед Се Мин-Хо.
Не вздумай повторить ту же глупость!
Попробуешь еще раз, будем разбираться с родителями!
Скопировать
He's braking here. - All right, all right.
We can't just goof around about this. #All right, nunchuck me.
Here you go, Jackie Chan. - Nice!
-он тормозит
Будь внимательней, мы не должны лохануться
Вот, накажи меня держи Джеки Чан.
Скопировать
Wait, this says they only pay you a hundred bucks a week?
Yeah, but all I really do is goof around all day.
Write, produce, and direct a TV show.
Стой, тут сказано, что они тебе платят всего 100 баксов в неделю.
Да, но я ведь всего лишь целый день валяю дурака.
Пишу, продюсирую и режиссирую телешоу.
Скопировать
Don't make a mess.
Don't goof around.
Sivan, don't be shy. Come on.
Соблюдайте порядок.
Не буянить.
Сиван, не стесняйся, входи.
Скопировать
Yeah, just test-driving the chairs.
Look, i-if you want to goof around, go work for Instagram.
I'm sure they have Foosball and vintage arcade games.
Мы просто испытывали кресла.
Послушайте, если вам хочется бездельничать, идите работать в Instagram.
Я уверен, что у них есть Foosball и винтажные аркадные игры.
Скопировать
Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars.
and we had a bed back there and then we had a battery in it, so we could listen to the radio, talk, goof
You know, I had a nice childhood.
Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин.
Как-то раз нам привезли машину, в ней не было ни мотора, вообще ничего, и мы устроили там логово, а потом притащили туда аккумулятор, чтобы слушать радио, болтать и бездельничать.
У меня было хорошее детство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goof around (гуф эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goof around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуф эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение