Перевод "colliery" на русский
Произношение colliery (колиэри) :
kˈɒlɪəɹi
колиэри транскрипция – 24 результата перевода
Now, Huw, what will it be?
I will go down the colliery with you, sir.
Have sense, boy.
Хью, куда ты теперь?
С вами в шахту, сэр.
Подумай, сынок.
Скопировать
But blame yourself if you are wrong.
The colliery, sir.
- All right, the colliery it is.
Но только если ошибешься, сам будешь виноват.
Шахта, сэр.
Ладно, пусть будет шахта.
Скопировать
The colliery, sir.
- All right, the colliery it is.
- Good.
Шахта, сэр.
Ладно, пусть будет шахта.
- Молодец.
Скопировать
- I am going down the colliery.
- The colliery, is it?
The old coal will be shaking in its seam.
Я отправляюсь на шахту.
- На шахту?
Старый уголь уже дрожит в горе.
Скопировать
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
I can hear even now the voice of my sister Angharad.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Даже теперь я слышу голос сестры Анхарад.
Скопировать
Have sense, boy.
The colliery is no place for you.
Why not try for a respectable job?
Подумай, сынок.
Шахта не для тебя.
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
Скопировать
Bron?
- I am going down the colliery.
- The colliery, is it?
Брон?
Я отправляюсь на шахту.
- На шахту?
Скопировать
One pound ten.
And so it came to Ianto and Davy, the best workers in the colliery, but too highly paid to compete with
- Will you read us a chapter, Father?
1 фунт, 10.
Так получилось с Янто и Дэйви, лучшими рабочими шахты, но слишком дорогими, чтобы соревноваться с более бедными и отчаянными рабочими.
Прочитаешь нам главу, пап?
Скопировать
I should be at your side.
And you are, in all things, but the colliery is no place for a lady.
Begging your pardon, milady
Я должна быть рядом с тобой.
И ты рядом, всегда и везде, но шахта не место для леди.
Прошу прощения, миледи.
Скопировать
Hello.
About turn, we've got a body underground at Burnsend Colliery.
Ah, great.
Алло.
Так, у нас тело под землей в шахте Бёрнсенд.
- А, прекрасно.
Скопировать
Certainly.
We're going to be late for the colliery meeting.
Right.
- Конечно.
- Мы опаздываем на встречу шахтеров.
- Ага.
Скопировать
The board made it clear last month that they would need to see a big improvement in productivity to guarantee the future of Burnsend.
not been met, so it is with great sadness that I have to announce the official closure of Burnsend Colliery
Notices of one month will be handed out with immediate effect, but we would like to reassure everyone that all efforts will be made to try to relocate at least some of the workforce to other collieries, and some of you will be offered salvage work in the short term.
В прошлом месяце совет ясно дал понять, что необходимо значительное улучшение продуктивности,чтобы гарантировать будущее Бёрнсенда.
К сожалению, эти цели не были достигнуты, поэтому с большим прискорбием вынужден объявить официальное закрытие шахты Бёрнсенд.
Уведомления за месяц будут розданы с немедленным вступлением в силу, но мы бы хотели заверить всех, что прилагаются все усилия, чтобы переместить, по крайней мере, часть рабочей силы на другие шахты, и некоторым из вас будет предложена работа в ближайшее время.
Скопировать
Arthur Hawkes.
He was found murdered at Burnsend Colliery.
Your phone number was found in his pocket.
Артуре Хоуксе.
Он был найден убитым в шахте Бёрнсенд.
Ваш телефонный номер был найден в его кармане.
Скопировать
You will be finishing work at four, right?
Don't come to the colliery.
It's dangerous.
Ты в четыре заканчиваешь?
Не ходи на копи.
Это опасно.
Скопировать
He is the person who is opposing the government's mine industry Prop policy.
There's no need for person who has a bigger influence than Shin Tae Hwan in the Tae Sung colliery.
Nurse Yoo Mi Ae.
Этот человек выступает против правительственных мер в угольной промышленности.
К тому же... человек, более влиятельный, чем Син Тхэхван, - лишний на копях "Тхэсон".
Сестра Ю Миэ.
Скопировать
Came to us for help.
The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank to the colliery pay office.
So miners are planning this?
Пришел к нам за помощью.
План состоял в том, чтобы перехватить зарплату где-нибудь на пути из банка В шахтерские кассы.
Так это план самих шахтеров?
Скопировать
All right, mate?
Transferring wages to the colliery.
I don't know you two.
Все в порядке, приятель?
Доставляем зарплату на шахту.
Я не знаю вас двоих.
Скопировать
Looks like we're on.
Right, the plan is the train carrying the wages will be stopped somewhere en route to the colliery.
Johns and his gang of six, including meself, strike immediately.
[Дерек Флинт – герой фильма 1966-го года, пародии на Джеймса Бонда.]
Ладно, план таков – поезд, везущий зарплату, Остановят где-то по дороге на шахту.
Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него.
Скопировать
He came to the pub the other night in a right old to-do.
Danny Croucher was a face worker at the Egerton Colliery.
Decent bloke, no previous.
Как-то вечером, в одну из попоек, он заглянул к нам в паб.
Дэнни Краучер был шахтером в шахте Эджертона.
Порядочный малый, судимостей не было.
Скопировать
And I just remember me and my mates finding this hilarious.
400 dead miners at the Wankie Colliery in 1972. - It was just awful.
- It's like a headline I saw in Ireland. "Cork man drowns."
И я помню, как нам с друзьями было смешно.
400 мертвых горняков в шахте Уонки в 1972.
- Это было ужасно. - Как и заголовок, который я увидел в Ирландии: "Пробковый человек утонул".
Скопировать
When I was about ten, there was a massive mining disaster in India, and hundreds of people were killed.
But it was at the Wankie Colliery.
And I just remember me and my mates finding this hilarious.
Мне было около 10, и в Индии произошла громадная катастрофа в шахтах, и сотни людей погибли.
Но произошла она в шахтах Уонки. ["wank" - очень груб. "мастурбировать"]
И я помню, как нам с друзьями было смешно.
Скопировать
But I ought to be a figure of potency to you, Constance.
In which regard, I will be visiting the colliery today.
Oh. I've neglected my duty long enough.
Но в твоих глазах, Констанция, я должен сохранять уважение.
Так что, сегодня я намерен посетить шахту.
Я слишком долго пренебрегал своими обязанностями.
Скопировать
Princess Margaret dons white overalls when she visits Calverton Colliery in Nottinghamshire.
Her visit to the coalface a quarter of a mile underground is included in her tour of the colliery which
After almost an hour underground, the Princess brings back a souvenir, a piece of coal she hewed herself.
Принцесса Маргарет надела белый комбинезон, отправившись в угольные шахты в Ноттингемпшире.
Посещение месторождений на глубине четверти мили было частью ее экскурсии по угольной шахте, которая признана одной из самых современных в Европе.
После часа, проведенного под землей, принцесса забрала с собой сувенир - кусочек угля, который она высекла сама.
Скопировать
Russian and Chinese weapons are aiding the Viet Minh.
Princess Margaret dons white overalls when she visits Calverton Colliery in Nottinghamshire.
Her visit to the coalface a quarter of a mile underground is included in her tour of the colliery which is recognized as one of the most modern in Europe.
Российские и китайские орудия оказывают поддержку движению Вьетминь.
Принцесса Маргарет надела белый комбинезон, отправившись в угольные шахты в Ноттингемпшире.
Посещение месторождений на глубине четверти мили было частью ее экскурсии по угольной шахте, которая признана одной из самых современных в Европе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colliery (колиэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colliery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение