Перевод "shrunk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shrunk (шранк) :
ʃɹˈʌŋk

шранк транскрипция – 30 результатов перевода

Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Why, it's Little Big Man.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Да, это же Маленький Большой Человек!
Скопировать
No warmth, no breath, shall testify thou livest.
And in this borrowed likeness of shrunk death thou shalt continue two and forty hours,
and then awake as from a pleasant sleep.
Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива.
И вот в таком подобье страшной смерти Ты ровно сорок два часа пробудешь,
Чтобы потом проснуться, как от сна.
Скопировать
- Oh, two for The English Patient.
So do you think they got shrunk down, or is it just a giant sack?
Hi, remember me?
-Два билета на "Английского пациента".
Как думаешь, они уменьшились, или это просто огромный пакет?
Привет, помните меня?
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
And hither shall he come that very night to bear thee both hence to Mantua.
Как наш велит обычай в наряде брачном и, в гробу открытом перенесут в старинный склеп фамильный.
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео. Он явится.
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
In the meantime, against thou shalt awake,... ..shall Romeo by my letters know our drift.
Не говори об этом, коль не в силах придумать, как нам этого избегнуть!
Что делать нам - ума не приложу! Не медли же, скорее мне ответь!
Коль средства нет, я жажду умереть. - И этим я себе помогу! - О дочь, остановись!
Скопировать
I think it's charming.
Perhaps it shrunk in the damp.
No, it's just as I remembered.
Мне кажется, она прелестна.
Может быть она сжалась из-за сырости.
Нет, она такая, как я ее запомнила.
Скопировать
- What?
- I think she might have shrunk us and put us in a matchbox in her pocket.
- That's ridiculous.
-Я думаю, она нас уменьшила.
И засунула в коробок спичек в своем кармане!
Не смеши меня! Ты пал духом!
Скопировать
- Don't look at me.
I shrunk them.
Bleeding shirt, trousers...
- Не смотри на меня.
Они сели.
Чертова рубашка, брюки...
Скопировать
Now, no more kim kelly!
You know, maybe she needs her head shrunk.
Harold...
Забудь о Ким Келли!
Знаешь, может, ей следует поговорить с психологом.
Гарольд...
Скопировать
I have an unorthodox solution-- a fantastic voyage, if you will.
Three scientists-- one a beautiful woman-- will be shrunk to microscopic size.
They will then rendezvous in Mr. Simpson's lower colon. Ew!
у меня есть нестандартное решение. "Фантастическое путешествие".
Мы сожмем до микроскопических размеров трех ученых. Одним их них обязательно будет красивая женщина.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
Скопировать
Nothing has gotten smaller.
The dam, the camp, the lake, they have not shrunk.
We have gotten bigger.
Ничего не уменьшилось.
Дамба, лагерь, озеро - все это не съежилось.
Мы стали больше.
Скопировать
You got a comfort problem there?
No, I think these Jockeys shrunk.
-I thought you wore silk underwear.
У тебя там проблемы?
Нет, думаю мои "Джоки" сели.
- Я думала ты носишь шелковое белье.
Скопировать
They're too tight.
They've shrunk.
They're running like penguins.
Она слишком тесная.
Она села.
Они бегают как пингвины.
Скопировать
Je pourrais vous dire que c'est parce qu'il a rétréci sous lavage.
I could say it is because it has shrunk in the wash.
Mais ha vérité...
(фр) Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
(фр) Но правда в том, что...
Скопировать
This toad here is getting empty.
He's lost weight His cheeks have shrunk.
What a loss.
Эта жаба такая пустая...
Она потеряла так много веса... даже её щеки впали!
Эх! Какая потеря!
Скопировать
I haven't worn this uniform in 15 years!
- Cleaners must have shrunk it.
- You should take it to Chin.
Я 15 лет не надевал эту форму!
-После чистки она села.
-Надо было отдать ее китайцам.
Скопировать
I did take it to Chin. Look at it.
It shrunk all up in here.
I have to hold my breath.
Я и отдал ее китайцам.
Ну, надо же. Везде жмёт.
Я еле дышу в ней.
Скопировать
- You look like dog shit.
- No, he looks a little shrunk is all.
And not just in the head.
Ты жутко выглядишь.
- Это всё психотерапия.
- С физиотерапией в придачу.
Скопировать
Remember me?
Have you shrunk?
You look terrific.
Помнишь меня?
Боже, как ты изменился.
Ты выглядешь чудесно.
Скопировать
- Yeah, I picked up this shirt yesterday.
It's completely shrunk.
There's absolutely no way I can wear it.
– Да, я забрал вчера рубашку.
Она полностью села.
Я больше не могу ее носить.
Скопировать
With certain types of fabrics, different chemicals can react, causing...
You shrunk it.
You know you shrunk it.
Некоторые типы ткани могут реагировать с некоторыми веществами, вызывая...
Вы ее уменьшили.
Вы знаете что уменьшили ее.
Скопировать
You shrunk it.
You know you shrunk it.
Just tell me you shrunk it.
Вы ее уменьшили.
Вы знаете что уменьшили ее.
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Скопировать
You know you shrunk it.
Just tell me you shrunk it.
I shrunk it.
Вы знаете что уменьшили ее.
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Я ее уменьшил.
Скопировать
Just tell me you shrunk it.
I shrunk it.
I think the only reason we go to the dry cleaner is so I can say to the dry cleaner:
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Я ее уменьшил.
Я думаю единственная причина, по которой мы ходим в химчистки чтобы сказать оператору:
Скопировать
According to our custom... I will drink up this large glass of beer.
The glass has shrunk again.
Is this your idea?
По нашему обычаю... я выпью этот большой бокал пива.
Бокал снова уменьшился.
Это твоя идея?
Скопировать
And every time he put the bottle to his mouth, he don't suck out of it.
It sucks out of him until he'd shrunk so... wrinkled and yellow, even the dogs don't know him.
Killed him, huh?
Подносил бутылку ко рту, но не пил из нее.
Это она выпила из него все соки. Он сморщился, весь пожелтел.
Его убили?
Скопировать
The whole village was at a wedding and so much the better.
I'd have been ashamed of people for Grandpa has shrunk so much.
Auntie, is that you?
Все село было на свадьбе. Так оно и лучше.
Перед людьми стыдно, что дед стал такой маленький.
Тетя, это ты?
Скопировать
A collapsed star that's held up by electron forces is called a white dwarf.
It's a sun shrunk to the size of the Earth.
A collapsed star supported by nuclear forces is called a neutron star.
Сжавшаяся звезда, которую удерживают электронные силы, называется белый карлик.
Это солнце, сжатое до размеров Земли.
Звезда, которую поддерживают ядерные силы, это нейтронная звезда.
Скопировать
If you could work like the others, then no problem.
This company's shrunk to the size of a platoon.
But we still have to eat!
≈сли ты можешь работать, как и другие, то нет проблем.
Ќаша рота сжимаетс€ до размеров взвода.
Ќо нам всЄ равно нужно есть!
Скопировать
Nothing wrong with that, is there?
Well, it's shrunk or something.
That's what's wrong with it.
А что с этой?
Она мне тесна.
СЕла, наверное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shrunk (шранк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shrunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение