Перевод "shrunk" на русский
Произношение shrunk (шранк) :
ʃɹˈʌŋk
шранк транскрипция – 30 результатов перевода
You know, I used to be taller?
- Really, she shrunk you?
- I used to have more hair, too.
Знаете, раньше я был выше.
- Неужели? Она вас уменьшила?
- И у меня было больше волос.
Скопировать
- I hate math.
So for your $3 million that we shrunk for you you get 2 million in clean money back.
Less our percentage: $300,000.
- Ненавижу считать.
Поэтому из трех миллионов мелкими, которые мы поменяли на крупные, вы получаете назад 2 миллиона чистыми.
Минус наша комиссия 300 тысяч.
Скопировать
I can't wait any longer I'll have to put them on
Oh, it's shrunk.
What do I do now?
Но я не могу больше ждать. Придётся их надеть.
Они сели!
Что же я буду делать теперь!
Скопировать
My delays exasperate Antoine but give him only weak excuses to get angry.
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence.
He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
Мои опоздания раздражают Антуана, но дают лишь слабый повод злиться.
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование.
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать.
Скопировать
Billy developed a rare disease - Berlioz Syndrome.
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and
Before long, cracks appeared in his skull.
У него было редкое заболевание - Синдром Берлиоза.
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей его начали сочиться гной и слизь.
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Скопировать
-I've never seen such an ungrateful generation.
-Ooh, has you phalanx shrunk?
Or has it always been that small?
- Я ещё не видал такого неблагодарного поколения.
- О, твой талант с годами уменьшился?
Или он всегда был таким маленьким?
Скопировать
Yeah.
The treatments shrunk the tumor 20 percent.
Is his eyesight better today?
Да.
Лечение уменьшило опухоль на 20 процентов.
- У него улучшилось зрение? - Нет.
Скопировать
- Think about it.
. - Being shrunk!
- You may learn to like it.
Только представьте.
В том-то и беда, я представляю, как меня уменьшат.
Может, вам понравится.
Скопировать
I have an unorthodox solution-- a fantastic voyage, if you will.
Three scientists-- one a beautiful woman-- will be shrunk to microscopic size.
They will then rendezvous in Mr. Simpson's lower colon. Ew!
у меня есть нестандартное решение. "Фантастическое путешествие".
Мы сожмем до микроскопических размеров трех ученых. Одним их них обязательно будет красивая женщина.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
Скопировать
This toad here is getting empty.
He's lost weight His cheeks have shrunk.
What a loss.
Эта жаба такая пустая...
Она потеряла так много веса... даже её щеки впали!
Эх! Какая потеря!
Скопировать
You shrunk it.
You know you shrunk it.
Just tell me you shrunk it.
Вы ее уменьшили.
Вы знаете что уменьшили ее.
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Скопировать
Just tell me you shrunk it.
I shrunk it.
I think the only reason we go to the dry cleaner is so I can say to the dry cleaner:
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Я ее уменьшил.
Я думаю единственная причина, по которой мы ходим в химчистки чтобы сказать оператору:
Скопировать
- 30 years ago, but you remember.
- Shrunk and belittled.
Just this small.
- 30 лет прошло, но ты помнишь.
- Урезанная и умаленная.
Вот такая маленькая.
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
And hither shall he come that very night to bear thee both hence to Mantua.
Как наш велит обычай в наряде брачном и, в гробу открытом перенесут в старинный склеп фамильный.
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео. Он явится.
Скопировать
Je pourrais vous dire que c'est parce qu'il a rétréci sous lavage.
I could say it is because it has shrunk in the wash.
Mais ha vérité...
(фр) Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
(фр) Но правда в том, что...
Скопировать
- You look like dog shit.
- No, he looks a little shrunk is all.
And not just in the head.
Ты жутко выглядишь.
- Это всё психотерапия.
- С физиотерапией в придачу.
Скопировать
I haven't worn this uniform in 15 years!
- Cleaners must have shrunk it.
- You should take it to Chin.
Я 15 лет не надевал эту форму!
-После чистки она села.
-Надо было отдать ее китайцам.
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
In the meantime, against thou shalt awake,... ..shall Romeo by my letters know our drift.
Не говори об этом, коль не в силах придумать, как нам этого избегнуть!
Что делать нам - ума не приложу! Не медли же, скорее мне ответь!
Коль средства нет, я жажду умереть. - И этим я себе помогу! - О дочь, остановись!
Скопировать
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Why, it's Little Big Man.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Да, это же Маленький Большой Человек!
Скопировать
Nothing wrong with that, is there?
Well, it's shrunk or something.
That's what's wrong with it.
А что с этой?
Она мне тесна.
СЕла, наверное.
Скопировать
If you could work like the others, then no problem.
This company's shrunk to the size of a platoon.
But we still have to eat!
≈сли ты можешь работать, как и другие, то нет проблем.
Ќаша рота сжимаетс€ до размеров взвода.
Ќо нам всЄ равно нужно есть!
Скопировать
And every time he put the bottle to his mouth, he don't suck out of it.
It sucks out of him until he'd shrunk so... wrinkled and yellow, even the dogs don't know him.
Killed him, huh?
Подносил бутылку ко рту, но не пил из нее.
Это она выпила из него все соки. Он сморщился, весь пожелтел.
Его убили?
Скопировать
No warmth, no breath, shall testify thou livest.
And in this borrowed likeness of shrunk death... thou shalt continue two and forty hours, and then awake
What ho! Apothecary!
Дыханье... и тепло погаснут в теле,
Румянец губ и щек поблекнет пеплом, И смертный сон закроет окна глаз... И так, бела и холодна как смерть, На сорок два часа оцепенеешь, Чтобы затем воспрянуть ото сна".
"Эгей, аптекарь!"...
Скопировать
What do you think, Miss Lemon?
This jacket seem to have shrunk a little, non? - Here and here.
- I don't think so.
Да.
Как Вы думаете, мисс Лемон, пиджак слишком жмет здесь и здесь?
Не думаю.
Скопировать
I think it's charming.
Perhaps it shrunk in the damp.
No, it's just as I remembered.
Мне кажется, она прелестна.
Может быть она сжалась из-за сырости.
Нет, она такая, как я ее запомнила.
Скопировать
- Your Lisa.
The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out.
Your pretty girl...mummified.
- Да для твоей Лизы!
Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется!
И превратится твоя красотка в мумию!
Скопировать
The whole village was at a wedding and so much the better.
I'd have been ashamed of people for Grandpa has shrunk so much.
Auntie, is that you?
Все село было на свадьбе. Так оно и лучше.
Перед людьми стыдно, что дед стал такой маленький.
Тетя, это ты?
Скопировать
A collapsed star that's held up by electron forces is called a white dwarf.
It's a sun shrunk to the size of the Earth.
A collapsed star supported by nuclear forces is called a neutron star.
Сжавшаяся звезда, которую удерживают электронные силы, называется белый карлик.
Это солнце, сжатое до размеров Земли.
Звезда, которую поддерживают ядерные силы, это нейтронная звезда.
Скопировать
A collapsed star supported by nuclear forces is called a neutron star.
It's a sun shrunk to the size of a city.
And a star so massive that in its final collapse it disappears altogether is called a black hole.
Звезда, которую поддерживают ядерные силы, это нейтронная звезда.
Это солнце, сжатое до размеров города.
А звезда, настолько массивная, что при финальном коллапсе она исчезает полностью, называется черной дырой.
Скопировать
Now, no more kim kelly!
You know, maybe she needs her head shrunk.
Harold...
Забудь о Ким Келли!
Знаешь, может, ей следует поговорить с психологом.
Гарольд...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shrunk (шранк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shrunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение