Перевод "Now now... I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Now now... I (нау нау ай) :
nˈaʊ nˈaʊ
 ˈaɪ

нау нау ай транскрипция – 30 результатов перевода

But when I was last with child, the King took a mistress.
And now... now I fear he will take another,
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
Когда я была в положении в прошлый раз, он взял себе любовницу.
А теперь... теперь, боюсь, он возьмет и другую.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Скопировать
Yes, but Niles' is closer to a liquor mart.
Now, now, now, I don't want you boys fighting over me.
Dad, how many channels does that satellite of yours get?
А от Найлса - до винного супермаркета.
Ну хватит, хватит, не надо из-за меня драться.
Папа, сколько каналов принимает твой спутник?
Скопировать
Thank you very much, but I really couldn't...
Now, now, I know you're not doing this for any mercenary reason.
You're a fine American wife and mother, and we're proud to have you on our staff.
Спасибо большое, но я действительно не могу...
Ну-ну, знаю, что вы делаете это не из корыстных побуждений.
Вы прекрасная американская мать и жена, и мы горды, что вы работаете на нас.
Скопировать
Wait a minute, Señor. Wait...
Now... now I see in the darkness.
It is night.
Подождите, синьор...
Теперь я вижу в темноте...
Это ночь...
Скопировать
Now together, ending and unending!
Now, now! " I know all about it.
- You're drunk.
"Теперь вместе, вечно и бесконечно.
Сейчас, сейчас!". Я всё об этом знаю.
- Ты пьян.
Скопировать
Now, this time I'll ta... I'll give you the benefit of the doubt!
But, well now... now, I suppose we've got to make a run for it!
Are you sure you can manage?
На этот раз я... я тебя оправдываю.
Но теперь... теперь, полагаю, придется бежать!
Вы уверены, что справитесь?
Скопировать
My porch!
wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now
Then you shall rise my convent!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Скопировать
I could think of other things I'd rather tell you.
Now, now, I warned you, Mr Cheesewright.
- You mustn't be naughty.
Я лучше расскажу о многом другом.
Предупреждаю, мистер Чизрайт.
Вы слишком настойчивы.
Скопировать
Now what is going on?
Now, now I know it's difficult for you.
It's also difficult for those of us who knew you before.
Итак что тут происходит?
Знаю, знаю это сложно для тебя.
Это также сложно и для тех, кто тебя знал до этого.
Скопировать
I'VE KEPT MY END OF THE BARGAIN.
NOW-NOW I WOULD LIKE TO SEE MY SON'S WORK.
I WON'T EMBARRASS YOU.
Я держу свое слово.
А сейчас я хочу посмотреть на работы моего сына.
Я не буду тебя смущать.
Скопировать
But I guess it's time for me to show you my gem.
"I see now... now, I mean, since not long, I understand, "that those images were not as fascinating to
"For me they were the best."
Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище.
"Я понимаю... теперь, наконец, совсем недавно, я начал понимать, что те кадры не очаровывали вас так, как меня."
"Для меня они были вершиной."
Скопировать
what else is a field good for but building houses?
# # hey, now # hey, now, now # # i want a video # # i wanna rock 'n' roll # # take me to the shopping
# hey, now, now # # hey, now # # hey, now # # hey, now, now #
для чего ещё подходит поле, как не для постройки домов?
# # эй, сейчас # эй, сейчас, сейчас# # мне нужно видео# # я хочу рокнролл# # отведи меня в супермаркет # #купи мне# #воздушный шарик# # эй, сейчас#
# эй, сейчас# # эй, сейчас# # эй, сейчас# # эй, сейчас# # эй, сейчас#
Скопировать
Uh, so I, I was thinking about these, um, these lines right here?
Now, now I, I know that they're not really noticeable
- and It's more of an emotional
Так вот, я думала об этих морщинках вот тут.
Я знаю, что они не особо заметны.
- Я просто себя накручиваю.
Скопировать
At Auschwitz, I didn't care.
But not now. Now I think of living!
Take these. Go on.
Там я каждый день думал о смерти, но сейчас...
Сейчас я думаю о жизни!
-На вот, возьми.
Скопировать
- Peace.
- Now, now, I realize that every now and again, some of you womenfolk, you get hot.
You get bothered. And every now and again you get hot and bothered!
Всем мир.
Так, так. Я вот понимаю, что, время от времени, вы, женщины, даете жару. От души даете.
Время от времени, вы даете жару.
Скопировать
I haven't stolen anything before.
So now, now I have to punish myself.
I was raised to be arrogant, so I had to teach myself these things.
А ведь я ни разу в жизни ничего не крала.
Я должна сама себя наказать.
Меня всю жизнь учили быть высокомерной. И вот теперь мне пришлось многому учиться заново.
Скопировать
Far as I can determine, you're a sort of... mascot.
were his sober companion, a professional angel to perch on his shoulder, fend off his many demons, but now
Do you want to sleep with him?
Насколько я могу судить, вы для него своего рода... Талисман.
Вы были его компаньоном по трезвости, профессиональным ангелочком на его плече, отгоняющим его многочисленных демонов, но сейчас... сейчас я не знаю, кто вы.
Вы хотите с ним переспать?
Скопировать
I'm not a douchebag.
I was enjoying this lunch, But now, now I can't bear another bite.
-And probably for the best with those cheeks, am I right?
Я не придурок.
Я наслаждался этим обедом, но сейчас, я не смогу еще вынести и кусок.
Возможно, к лучшему, с этими щеками, правда?
Скопировать
It doesn't matter.
Now... now I have this "D."
I'll never recover.
Неважно.
Сейчас... сейчас у меня двойка.
Я никогда не исправлю.
Скопировать
Wait a second.
Now, now, now, I said "amend."
I didn't say "abandon."
Подожди секунду.
Не, не, не. Я сказал "поправить"
Я не говорил "отказываться"
Скопировать
- I would love to. It might be a little hard now since I was fired.
Now. Now I know.
Uh, that sucks.
Я бы с радостью, но это будет затруднительно, потому как меня уволили.
Я знаю...теперь...я знаю это теперь.
Это погано.
Скопировать
It's like my relationship went from high school to minivan overnight.
And now-now I have to go to his apartment and have dinner with him and act like everything's okay.
Okay, Aria, take a deep breath.
Будто мои отношения перешли из старшей школы в минивэн ночи.
И теперь я должна идти к нему домой, ужинать с ним и делать вид, что всё хорошо.
Окей, Ария, вдохни глубже.
Скопировать
I mean, I used to--
I used to feel like something was holding me back, but now-- now I just--shh!
Are you sure it was Hannah McKay
Мне казалось, что...
Мне казалось, что меня что-то сдерживает, но сейчас... сейчас я просто...
Вы уверены, что видели
Скопировать
This heat just makes, makes me want guac.
Now, now, I know I've got these things, uh, very, you know, meticulously maintained.
There's... There are some vultures.
— На жаре так хочется капустки.
Я тут очень тщательно за всем смотрю.
У меня тут... стервятники летают.
Скопировать
"No way a man dressed like that could be a man of letters."
But now, now I think I've learned your secret.
We've had many great writers here over the past decade.
Я подумал — не может быть, чтобы человек, так одетый, был писателем.
Но теперь... Думаю, мы узнали твой секрет.
У нас было много прекрасных писателей
Скопировать
It didn't matter, because we love each other.
And now now I have to hurt her so much that it might never be OK again.
Stop talking like a dick.
Это не имеет значения, потому что мы любим друг друга.
А сейчас... сейчас я причиню ей такую боль, что больше никогда не станет лучше.
Прекрати говорить как придурок.
Скопировать
- I was ready to knock his teeth out. - Mm.
Now-now I won't hit a lady but, you know, I can make it happen.
I know people.
Я был готов выбить ему зубы.
А сейчас я не хочу бить даму, но, знаешь, я могу это устроить.
Я кое-кого знаю.
Скопировать
I'll start feeding back empty loops on all of them.
Then you should be able to move around the prison freely 'cause now now I control what the Syrians see
The Syrian medical team is headed down to the prisoners.
"апускаю на них цикличную трансл€цию чистых кадров.
"еперь вы можете свободно передвигатьс€ по территории тюрьмы, потому что теперь € контролирую всЄ, что вид€т сирийцы.
—ирийские медики направл€ютс€ вниз к заключЄнным.
Скопировать
Lovely.
Now... now I shall get my revenge.
Of course I will.
Мило.
А теперь... теперь я отомщу.
Конечно, отомщу.
Скопировать
- Whoo! - Thank you, guys.
Now, now, I do believe that I see Zack Kilmer in the crowd tonight, everybody.
What are the chances you can come on up here and... and do us the honor, huh?
Всем спасибо.
Итак, если меня не подводит зрение, мне кажется, я вижу Зака Килмера в толпе.
Каковы шансы, что ты можешь подняться сюда? Это будет честью для нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Now now... I (нау нау ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Now now... I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау нау ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение