Перевод "GOES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение GOES (гоуз) :
ɡˈəʊz

гоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Will you like it when an old man tries to make love to you?
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Кому понравится заниматься любовью со стариком?
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Скопировать
And whoever he is, only he will have it.
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
И кто бы он ни был, только он овладеет мной.
Анна... Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
So that's it.
You call me a coward, life goes on...
Apparently.
Вот как.
Ты назвал меня трусом, но жизнь продолжается...
Несомненно.
Скопировать
I don't think so.
She goes from job to job.
Maybe there's come kind of ADD here.
Я так не думаю.
Она постоянно меняет место работы.
Может быть, у нее что-то вроде синдрома нарушенного внимания.
Скопировать
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
unless it's dead.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Во всяком случае, живым.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
You think that's a good idea?
I mean, what if something goes wrong and she gets hurt?
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly.
Думаешь, это хорошая мысль?
А если что-то пойдет не так, и ее ранят?
Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему.
Скопировать
I dont know, Patron
So, who goes first?
Right now my life isn't worth a damn without yours.
Не знаю, Патрон.
Кто пойдет первым?
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Скопировать
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
Скопировать
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Скопировать
- I've known him for a long time.
Money goes in one hand and right out the other.
The more he makes, the more he spends.
— Да я его не первый год знаю.
Деньги как приходят, так и уходят.
Чем больше он получает, тем больше тратит
Скопировать
Then he turned towards us...
- He goes like this: "See that...?" - "That's me in a few years."
Look who's here, it's Derrick!
Потом он обернулся и сказал...
- "Видите...?" - "Это я через пару лет. "
Смотрите, это же Деррик!
Скопировать
I've seen your ass and the rest of you naked around a billion times already.
- That goes both ways, buddy.
- You've never seen my dick. Have you seen my dick?
Я видел твою задницу и всю тебя голую уже миллион раз!
А я видела тебя, дружок.
Ты ни разу не видела мой хуй.
Скопировать
Are you watching the road?
No one goes home.
You get here now!
Вы двое, стойте на стреме.
Домой никто не пойдет!
- Иди сюда!
Скопировать
Shit like this happens here all the time.
Ben, put that fucking gun away before it goes off.
I should have stayed in the city.
Такого рода вещи тут происходят постоянно
Бен, убери эту пушку,пока никого не прикончил.
Мне нужно было бы остаться в городе
Скопировать
- I forgot.
- Carmen goes next and she does the:
"Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants.
Я забыла. Что мы делаем сначала?
Кармен следующая, и она говорит:
"Бла, бла, первое, второе, третье правило джинсов.
Скопировать
- He sorts people out.
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
He's been there for plenty of families here.
- Он помогает людям.
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
Скопировать
If he does this show, millions of people will hear his story.
You figure he'll stop being an inspiration unless he goes on TV?
Of course not.
Вы считаете, что он не может быть примером, если не выступит по ТВ?
Конечно нет. Конечно нет, но...
У телевиденья большая аудитория...
Скопировать
The odds aren't exactly in our favor.
But if this goes the way I pray it does I'll untie you and I'll walk out that door and I'll never come
You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory.
Шансы невелики.
Но если всё пойдет так, как я молюсь, чтобы пошло я тебя развяжу выйду из этой двери и никогда больше не вернусь.
Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
Dr. Montgomery sewed your cervix up so tight, nothing's coming outta there. So the baby's gonna be okay?
We're gonna have to see how it goes.
I'm sorry.
Доктор Монтгомерри пришила вашу шейку матки, и теперь всё в хорошем состоянии так с ребенком всё будет хорошо?
нам необходимо наблюдать за этим.
Мне жаль.
Скопировать
- Now you explain.
So this goes here.
And this one 2?
Теперь ты объясни.
Как видишь A больше B в квадрате, поэтому это ставишь сюда.
А эти 2?
Скопировать
He never changes. Huh?
Wherever Tsuru goes, he's still Tsuru.
Always straightforward... just a little clumsy.
Он никогда не изменится.
он всегда останется Тсуру.
Любовь Тсуру к Эри так и осталась прежней. Всегда двигаясь вперед... немножко нескладная.
Скопировать
We'll work it out.
The doco goes from the poster party to the election.
I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.
Всё будет хорошо.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
- Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.
Скопировать
You should read it carefully. It releases the company in the event that our relationship in your opinion, or, in reality, interferes with work.
You get a copy, I get a copy, And a third copy goes to HR.
Awesome.
Это освобождает компанию от того что наши отношения могут помешать работе.
Копия у тебя, копия у меня и копия кадровику.
Превосходно
Скопировать
I don't even know what it means.
Well, that goes for most of his stuff.
Ah, but at least it's my speech.
Не понимаю даже, что это значит.
Такое можно сказать о большинстве его произведений.
Да это же мои реплики!
Скопировать
Hey, why did the smoke alarm stop blinking?
Oh, there it goes.
Wait. It stopped again.
А почему пожарная сигнализация перестала мигать?
Вот, теперь всё в порядке.
Опять перестала.
Скопировать
This sounds insane.
The injection goes into the umbilical cord. The baby won't feel a thing.
Fetus.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Инъекция прямо в пуповину.
Плод.
Скопировать
She's just a kid, Pete.
If I find Sylar, and I'm able to stop him, then she's the only one who can stop me if something goes
You're gonna be fine.
Она всего лишь ребёнок, Пит.
Если я найду Сайлара и у меня получится его остановить, то только она сможет остановить меня, если что-то пойдёт не так.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов GOES (гоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы GOES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение