Перевод "square kilometre" на русский
kilometre
→
километр
Произношение square kilometre (скyэо килемите) :
skwˈeə kˈɪləmˌiːtə
скyэо килемите транскрипция – 32 результата перевода
There's absolutely nothing in it, apart from part of an electricity pylon and some overhead cabling.
On the 1:50,000 scale Ordnance Survey map, it's the blankest square kilometre in the country.
Well, all right, it's north.
Там нет абсолютно ничего, если не считать линий электропередач.
На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране.
Так это не в Восточной Англии?
Скопировать
I mean... the place is empty.
In Britain, there are 250-260 people for every square kilometre.
Here... it's two.
Тут же везде пусто.
В Британии 250-260 человек на квадратный километр.
А здесь - два человека.
Скопировать
There's absolutely nothing in it, apart from part of an electricity pylon and some overhead cabling.
On the 1:50,000 scale Ordnance Survey map, it's the blankest square kilometre in the country.
Well, all right, it's north.
Там нет абсолютно ничего, если не считать линий электропередач.
На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране.
Так это не в Восточной Англии?
Скопировать
I mean... the place is empty.
In Britain, there are 250-260 people for every square kilometre.
Here... it's two.
Тут же везде пусто.
В Британии 250-260 человек на квадратный километр.
А здесь - два человека.
Скопировать
The rain falls without a care
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Скопировать
Rain falls again without a care
On the angel of the Bastille Square
A pot of tea that we share
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
Скопировать
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Скопировать
The rain still falls without a care
On the angel of the Bastille Square
An early night we both share
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
И начало ночи мы с ним разделяем,
Скопировать
The angel in the floodlight's glare
Spreads its wings on the Bastille Square
You bought a new ring?
И ангел в ярком свете прожекторов
Простирает свои крылья над площадью Бастилии.
Ты купила новое кольцо?
Скопировать
Really good.
But this desire alone, makes me a lemon square person?
Or... am I just really, uh, a blueberry tart person, that really really wants to be a sweet lovely little lemon square person.
И правда здорово.
С одной стороны, я могу стать печеньем с лимоном,
Но с другой... я могу быть и черничной лепешкой Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном
Скопировать
- B Square!
- A Square!
What's this about representing A Line?
- Б-Квадрат!
- А-Квадрат!
Как там продвигается дело об А-Линии?
Скопировать
I want to be a good person.
A Square!
Go home!
Я хочу быть хорошим человеком.
- Господин А-Квадрат!
Бегите домой!
Скопировать
- A what?
- A Square.
- A squire?
- А-Ква-... что?
- А-Квадрат.
*да, мудрец, это сон*
Скопировать
Stop that square!
A Square!
Where are you going?
Остановите этого Квадрата!
А-Квадрат!
Где ты был?
Скопировать
Be careful!
He's a tricky little square!
Oh, Gentlemen!
Осторожно!
Этот квадратик хитрый!
Ох, джентельмены!
Скопировать
- I can't bear to go back.
- A Square!
I'm afraid I won't be answering any calls from Flatland... for the next thousand years.
- Я не смогу вынести возвращение.
- А-Квадрат!
И, боюсь, что я не смогу ответить ни на один зов из Плоского мира... еще тысячу лет.
Скопировать
It's not fungal, either.
So, we're back to square one.
One and a half.
Следовательно, это не послеоперационный эффект, и не неврологическое.
Кроме того, это и не грибок.
То есть, мы не продвинулись ни на шаг.
Скопировать
-I don't know.
-Puts us back to square one.
-Simon, come on. Stay with it.
- Я не знаю.
- И мы снова на исходной позиции.
- Саймон, ну же, сосредоточьтесь.
Скопировать
South Park has become overrun with the homeless.
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making
Many people are trapped throughout the town. Help!
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
Многие люди оказались в ловушке по всему городу.
Скопировать
And that will be the title of our new song.
And in two weeks when I open my tour at Madison Square Garden we'll perform it together.
Okay. Here's the snag...
- Хорошо.
- Понимаете недавно я порвала с приятелем с которым мы встречались почти два месяца.
Это был ужасный опыт.
Скопировать
The attack must be carried out within the next 20 minutes.
This is your square...
Time passes.
Удар должен быть нанесен! Нанесен не позднее, чем через 20 минут!
Это ваш квадрат.
Время пошло.
Скопировать
A shark is coming!
The men searched every square inch of the area -- nothing.
The forest is immense with hiding places everywhere.
Акулы атакуют!
Люди обыскали каждый квадратный дюйм... И ничего.
В огромном лесу полно укромных мест.
Скопировать
And the next stop was the show of shows...
Westminster at Madison Square Garden in New York City.
Excuse me.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Вестминстер в саду Мэдисон Сквер в Нью-Йорке.
Извините.
Скопировать
- What do you see when you look at me?
- A square.
Is that what you really see?
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
- Квадрат.
Ты уверен в этом?
Скопировать
Get out of here you pest!
- A Square!
EEE!
Иди отсюда, паразит!
- А-Квадрат!
И-и!
Скопировать
B!
B Square!
Are you in there?
Бэ!
Б-Квадрат!
Ты здесь?
Скопировать
I never miss an appointment.
Greetings, A Square.
Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human
Я никогда не опаздывал на встречи.
Здравствуй, А-Квадрат.
да!
Скопировать
- It's the way of the world.
- But what does a square, moving somehow parallel to itself, what would it make?
- Like, it must make something else...
- Так устроен мир.
- А если квадрат будет двигаться параллельно самому себе, что в итоге получится?
- Получится что-то совсем другое...
Скопировать
Ah!
B Square!
My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver.
А!
Бэ-Квадрат!
Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра.
Скопировать
My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver.
B Square, you have saved our great Republic!
Good show old boy... what a hero...
Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра.
Бэ-Квадрат, вы спасли нашу великую Республику
Какой славный малый... герой...
Скопировать
UP, upward.
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied.
- Each point draws a NEW line on its own.
ВВЕРХ, вверх.
Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая.
- Каждая точка нарисует НОВУЮ линию.
Скопировать
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов square kilometre (скyэо килемите)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы square kilometre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyэо килемите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение