Перевод "allegations" на русский
Произношение allegations (алигейшенз) :
ˌalɪɡˈeɪʃənz
алигейшенз транскрипция – 30 результатов перевода
One of my friends also selling state property.
These baseless me yours allegations seem very strange.
you... wyskrobku... who sold the chair? it will just bits and maybe even kicked.
Один мой знакомый тоже продавал государственную мебель.
А мне Ваши беспочвенные обвинения даже очень странны.
Ну ты, жертва аборта, кому ты продал стул? Здесь Паша, обладающий сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить. Может быть даже ногами.
Скопировать
- What for?
Containing your allegations against Mr. Flowers.
- Allegations?
- Зачем?
С твоими обвинениями против Гарри Флауэрса.
- Обвинениями?
Скопировать
Containing your allegations against Mr. Flowers.
- Allegations?
- Allegations.
С твоими обвинениями против Гарри Флауэрса.
- Обвинениями?
- Обвинениями.
Скопировать
- Allegations?
- Allegations.
Found it outside.
- Обвинениями?
- Обвинениями.
Нашел снаружи.
Скопировать
Listen...
I'm not making actual allegations.
I can't do that.
Слушай...
Я не предъявляю никаких обвинений.
Я не могу.
Скопировать
Brooks vs. Scoville illustrates the distinctions... between the general demerit and the special demerit.
general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations
I think the concept is rather clear.
Brooks против Scoville иллюстрирует различия... между общим изъяном и специальным изъяном.
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны.
Я думаю, что концепция вполне ясна.
Скопировать
Captain McClain called me.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
The question is, in all these months, why didn't you come to us?
Меня вызвал капитан МакКлейн.
Я рассказал инспекторам Дейли и Гилберту о ваших заявлениях.
Вопрос в том, почему за эти месяцы вы ни разу не обратились к нам?
Скопировать
What outside agencies have you been to, Frank?
I don't see how that's pertinent to my allegations.
We ought to ask Serpico directly if he's gonna cooperate or not.
В какие инстанции вы обращались, Фрэнк?
Не вижу, какое это имеет отношение к моим заявлениям.
Нужно спросить Серпико прямо, будет ли он сотрудничать с нами?
Скопировать
Advocate Ch'Pok. You may present your charges.
The Klingon Empire makes the following allegations against Lieutenant Commander Worf:
That on stardate 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a Klingon civilian transport ship near the Pentath system.
Адвокат Че'Пак, изложите суть ваших обвинений.
Клингонская Империя выдвигает следующие обвинения против лейтенанта-коммандера Ворфа:
В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его.
Скопировать
I also have reason to believe that there may have been involvement by SAC Michaud.
Those are very serious allegations, Agent Scully.
Yes, I know.
У мея есть основаия полагать, что к этому был причастен особый агет Мишо.
Это серьезное заявление, агет Скалли.
Я заю.
Скопировать
He's a tremendous leader, a tremendous spokesperson for the needs of the nation today.
What's your response to the recent allegations connecting you with bisexual pop-singer Brian Slade who
...that Mr Stone has time for this evening.
Он выдающийся лидер, выдающийся оратор, то что сейчас нужно стране. Томми!
Какова Ваша реакция на недавние заявления, связывающие Вас с певцом-бисексуалом Брайном Слэйдом, который разыграл собственное убийство 10 лет назад в Лондоне? - У мистера Стоуна вечером будет ещё немного времени.
Спасибо Вам большое.
Скопировать
When you get the time, read the cover.
John Levy is expected to respond to the allegations... of sexual misconduct by the president.
This guy is fucked.
У кого есть время читать обложку.
Джон Леви, как ожидается, ответит на обвинения... президента в сексуальном домогательстве.
Все, этого парня поимели.
Скопировать
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum.
It'd be excruciating to bear them in a room filled with colleagues who consider you a friend.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании.
Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом.
Скопировать
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference.
Santa Fe and the rest of America... are waiting for a response from the White House... on these harsh allegations
With the election days away, the big question is... how much will this scandal affect the outcome?
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию.
Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения.
В связи с приближающимися выборами, главный вопрос: какое влияние скандал окажет на их результаты?
Скопировать
They faked the whole thing!
I'd like to see just one piece of solid evidence to support these idiotic allegations.
Idiotic, huh? How's this for evidence?
Они все это подстроили!
Покажите мне хоть что то, доказывающие эти идиотские обвинения. Идиотские?
Как насчет этого?
Скопировать
- Yes, of course.
You've never heard any allegations against the Archbishop?
Not that I recall, no.
- Да, конечно.
Вы никогда не слышали об обвинениях в адрес Архиепископа?
Насколько я помню, никогда.
Скопировать
Let's go back to June 1 985.
Do you recall any allegations of sexual misconduct...
- ...against the Archbishop then?
В июнь 1985 года.
Помните ли Вы обвинение в сексуальном домогательстве...
- ...против Архиепископа?
Скопировать
My N.S.A. grant is up for renewal.
And Lucas knew how damaging his allegations would be!
Was Lucas Menand up for the same grant?
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
И Лукас знал насколько опасны его обвинения!
Лукас Менанд претендовал на тот же грант?
Скопировать
These records seem to indicate that the illness which prevented... President Clark from being aboard Earthforce One when it exploded... may have only been a convenient alibi.
Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security.
Из этих записей следует, что болезнь, из-за которой президент Кларк не смог быть на Борту N1 во время взрыва, могла быть всего лишь удобным алиби.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
Скопировать
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
Allegations that international bankers were responsible for Lincoln's assassination surfaced in Canada
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен€л. ќбоснованные предположени€, что за убийством Ћинкольна сто€т международные банкиры, 70 лет спуст€, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
Скопировать
By now you've all heard the news.
In response to allegations of a conspiracy against the government...
Now, they haven't hit us yet, but you can be sure that order will come soon.
- Вы уже все слышали новости.
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения.
Пока что они не трогали нас, но можете быть уверены, такой приказ скоро придёт.
Скопировать
Feel free to jump in here at any time.
I called in Detective Pembleton to investigate the veracity of Congressman Wade's allegations.
- And?
Сорок четвертый калибр. Давление при нажатии курка очень высокое.
Если кто-нибудь выстрелит из такого оружия, то более чем вероятно, что останется отпечаток. -Его не было? -Нет.
Значит поэтому вы решили, что это не самоубийство? Нет.
Скопировать
We wanna make a protest with the inspector general.
Look, there have been several investigations into the allegations made by the people at Weltech.
And we have been repeatedly cleared of any wrongdoing.
Мы хотим подать протест с ревизором.
Послушайте, было проведено уже несколько расследований по заявлениям, сделанными людьми Велтека.
И вы ни раз убеждались в том, что мы все делаем как надо.
Скопировать
I'm sorry.
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation.
Прости.
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена.
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
Скопировать
Templer?
CHIEF INSPECTOR Templer has carte blanche to get to the bottom of Spaven's allegations.
So what am I supposed to do now?
Темплер?
СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР Темплер получила карт-бланш на то, чтобы досконально разобраться с обвинениями Спивена.
Ну и что я должен теперь делать?
Скопировать
Did they have a discussion?
He was doing absurd allegations about the Lily.
It accused her of rummaging in his documents, of peeping.
Вы поссорились?
Он выставлял против Лили нелепые обвинения.
Будто бы... она рылась в его деловых бумагах. Шпионила.
Скопировать
You're in some trouble.
These are serious allegations.
The evidence is incriminating.
У вас небольшие проблемы.
Это серьезные обвинения.
Все улики против вас.
Скопировать
Proceed.
The child moves to dismiss on grounds the allegations are without merit.
The petition has been filed to explore things the child might know.
Мисс Лов, прошу вас.
Мальчика следует отпустить, так как обвинение безосновательно.
А петиция писалась с целью выведать, что мог знать ребёнок.
Скопировать
Sam "Ace" Rothstein is heating up.
up-to-the-minute look at Ace Rothstein's attempt to get state licensing... despite law enforcement allegations
Will Sam Rothstein's friendship with alleged organized crime figure Nicky Santoro... keep Rothstein from running the Tangiers Casino?
Сэм "Эйс" Ротстейн в самом разгаре.
Сегодня вечером, в нашей программе мы посмотрим на попытку Эйса Ротстейна получить государственную лицензию... несмотря на его предположительные связи с преступностью.
Семья Ротстейн дружит с высокой фигурой преступного мира Никки Санторо. Останется ли Ротстейн главным в казино Танжер?
Скопировать
Let's get right to this, Dale.
The DEA's interest in you stems from allegations made by an RCMP officer that you stole drugs being used
Denise, I believe I'm being set up.
Давай сразу к делу, Дейл!
ДЕА есть до тебя дело, так как, согласно заявлениям офицера Королевской канадской конной полиции, ты украл наркотики, использованные им для тайной операции.
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов allegations (алигейшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allegations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алигейшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
