Перевод "размяться" на английский

Русский
English
0 / 30
размятьсяmash knead
Произношение размяться

размяться – 30 результатов перевода

Куда ты ходил?
Мне нужно было размять ноги.
Я думала, нам нужна машина.
Where did you go?
I just needed to stretch my legs a little.
I think we will need to cars.
Скопировать
Да, верно.
Вышел размять ноги.
Чуть не опоздал на поезд.
So I did.
I got off to stretch the legs and the billowy portions.
Almost missed the ruddy train.
Скопировать
Ах, весна пришла на радость земле пчелки жужжат и в ветвях - ветер!
Хорошо размялся сегодня.
Даже аппетит появился.
Ah, spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
I worked up a sweat today.
I'm so happy, I even had a good appetite.
Скопировать
Кофе.
Может хочешь выйти и немного размяться?
Семь часов в самолете утомят кого угодно.
Coffee.
Maybe you'd like to get out and take a little walk?
Seven hours in a plane is enough to tire anyone.
Скопировать
Вовсе нет.
Мне надо было размять ноги.
Потише там.
No, not at all.
I just needed to stretch my legs.
Gently there.
Скопировать
Где-то между кардио и силовыми упражнениями, Бэрри стал политическим.
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен
Но он никогда не будет такой же мразью, как Буш,.. который бомбит весь мир ради нефтяных прибылей.
Somewhere between his cardio and his strength training Barry got political.
We were up in the gym, and it was after we were working out and a number of us were talking about 9l11 and Afghanistan and bin Laden, and someone said, "Bin Laden's a real asshole for murdering those people." And I said, "Yeah, that's true.
But he'll never be as big an asshole as Bush who bombs all over the world for oil profits."
Скопировать
Капитолий всего в пяти-десяти минутах ходьбы.
Не против размять ноги?
Простите ребята.
The capitol's just a five- or 10-minute walk from here.
Care to stretch your legs?
I'm sorry, folks.
Скопировать
- Ты так напряжён.
- Я хочу размять твои плечи.
- Я первая заняла.
- You're so tense.
-1 want to rub his shoulders.
-1 got it covered, thanks.
Скопировать
Крысы!
Всем предлагаю размяться.
Кошки, царапайтесь от всей души.
Rats! Agh!
Here's the drill.
Cats, scratch like you've never scratched before.
Скопировать
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. ...чтобы хоть на время отвлечься
На обратном пути обедать не хотелось, в кино тоже,..
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
I didn't want to go back to the office so I dropped by a bowling alley... at Third and Western and rolled a few lines... to get my mind thinking about something else for a while.
I didn't feel like eating dinner when I left, and I didn't feel like a show.
Скопировать
Вы должны произнести заклинание, Джоан.
Нам надо размяться.
Вот, бросьте их для меня.
You've got to give me the magic word, Joan.
We've got to get warmed up.
Here, you roll it for me.
Скопировать
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде.
Особенно если ты хорошо размялся, гоняя шары.
Чем вы занимаетесь? -Учительница, вроде? -Да.
You gotta be careful.
You sitting around in a damp thing, you catch a cold.
- Well, you're the teacher, aren't you?
Скопировать
Хорошо, Джон.
Можешь размять свои ноги на улице во время встречи с друзьями.
Я их провёл.
All right, John.
You can stretch your legs in the street during make-friends hour.
I beat 'em all.
Скопировать
-Ага
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
-Правда?
- Yeah.
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
- Really?
Скопировать
Давай тебя устроим.
Я бы немножко ноги размял, если вы не против.
А может, попьёшь чего-нибудь холодненького?
Let's get you settled.
Yeah, I'd like to stretch my legs, if that's all right.
- Wouldn't you like a cold drink?
Скопировать
Не беспокойся.
Я могу немного размять сейчас и еще, когда вернусь.
Не стоит тебе так много двигаться.
Don't worry.
You know, I can do some now and I'll do some when I come in.
You shouldn't move around too much.
Скопировать
А это важно?
Думаешь, я выхожу из кабинета, только чтобы размять ноги?
- Что он сделал?
Is it important?
Have you ever known me to leave my office just to stretch my legs?
- What did he do?
Скопировать
Лишенным людских оков У нас есть немного времени.
Лягушка, хочешь размять ноги?
Кто-то говорит, что презирает тебя Конечно.
# You wear no man's chain We got some time.
You wanna stretch your legs, Frog?
# Some say they despise you
Скопировать
Ванная в коридоре. - Она - общая.
В машине даже размять ноги не удаётся..
Физкультура - это здоровье. В 50 лет мы уже утратили гибкость...
The bathroom is in the hall, it's a common one
Very good, at least you'll get to talk, it's not good always driving everywhere
Look at me, 50 and I'm already all rusty
Скопировать
Это очень известный бренд.
Их нужно хорошенько размять.
- Что размять?
On the ground. Yeah., you crush them with a stone.
Hi, Jean.
- What's with a stone? - Hi.
Скопировать
Их нужно хорошенько размять.
- Что размять?
- Пинабис.
Hi, Jean.
- What's with a stone? - Hi.
The pinoles.
Скопировать
- ОТРАЖАЙ!
- Самое время размять лапки!
- На Жужеру напали!
- MAXIMIZE!
Time for this cat to POUNCE!
Waspinator under attack!
Скопировать
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Я размяла это, перемешала, и намазала.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
I mashed it, I mixed it, I spread it.
And you have the nerve to say slop to me.
Скопировать
В чем дело?
Из-за всего того, что происходит ему захотелось немного развеяться, размять ноги.
Поэтому он вышел на прогулку наружу, в сторону грузовых стабилизаторов.
What is it?
With everything that's been going on he just needed to get out a little, stretch his legs a bit.
So he took a walk outside on the forward cargo stabilizers.
Скопировать
Я думал, ты проспишь весь день.
Тебе надо немного размяться перед тренировкой.
Я думаю, пропущу этим утром.
I thought you were going to sleep all day.
You should stretch a little before you start your workout.
I think I'll pass this morning.
Скопировать
Моя бабушка еще называла его полотером желудка.
Конечно, чернослив надо было размять, зубы у Джо плоховаты.
Так или иначе, но съев его, она все продолжала хныкать и дергаться.
What my grandmother used to call them black-coated workers.
They have to be strained, of course, because her teeth are a bit stumpy.
Anyway, when she got that lot down, she kept on having little fits and whimpering.
Скопировать
Развлекайтесь пока, друзья.
Маэстро необходимо размяться...
Извозчик сказал, что привез зятя сюда.
Have a good time in the meanwhile, dear friends.
The Maestro must practise a little, to get into form.
The coachman said that this is where he brought my son-in-law.
Скопировать
- Нет.
Пустяки, просто размялся слегка.
- О, хорошо.
- No.
Nothing serious. A short training sessión.
- Oh, good.
Скопировать
О, хм, я не знаю.
Подумал, мне полезно размяться.
Посмотреть, что делается в комцентре. Кира еще не показывалась.
I don't know.
Thought I might stretch my legs.
- See what was happening in ops.
Скопировать
О, нет.
Просто решили размяться.
Спроси, нет ли у нее немного капустки.
We're fine.
- I'm just stretching' my legs.
- Ask her if she's got any lettuce.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение