Перевод "a long a way" на русский
Произношение a long a way (э лон э yэй) :
ɐ lˈɒŋ ɐ wˈeɪ
э лон э yэй транскрипция – 31 результат перевода
Okay, cool.
We're going a long a way to play "Counterstrike."
Guess it's sweet, though.
Окей, круто.
Мы пройдём длинный путь, чтобы поиграть в Counter Strike.
Надеюсь, оно того стоит.
Скопировать
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Where I go I don't know,
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Куда иду, я не знаю,
Скопировать
What do you mean?
They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
But not as a unit. Not as a group.
То есть?
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Но они еще не команда.
Скопировать
Well, it's a long way from here.
This kind of country, nothing's a long way from anywhere.
Well, if it's the only motel, it ought to make money.
Ну, отсюда до него далеко.
В стране типа этой, ничего и ниоткуда не далеко.
Что ж, если это единственный мотель, он обязан делать деньги.
Скопировать
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Where I go I don't know,
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Куда иду, я не знаю,
Скопировать
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
We've come a long way in 5,000 years.
But you're still of the same nature.
Твои фокусы нас не пугают.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Но ваша природа все та же.
Скопировать
If you don't mind, Mr. Cochrane, I'd like a little more than just a statement that you were marooned here.
It's a long way off the beaten path.
That's right.
Если не возражаете, мистер Кокран, мне мало вашего утверждения, что вы тут застряли.
Это место вдали от проторенных путей.
Верно.
Скопировать
Well, let's move.
It's a long way from here to that gold.
There's no danger. Just keep goin'.
Ну, двигаем.
До золота долгий путь.
Не волнуйтесь, просто проходите.
Скопировать
How come we're leavin' so early, Pa?
We got a long way to go, son.
Here.
Пап, а почему мы уже уезжаем?
У нас впереди долгий путь, сынок.
Так.
Скопировать
Now, don't start imagining your battles before they're here.
We've got a long way to go.
[Male Voice] Francis... put away the sword.
Не начинай воображать себе баталии до того, как они грянут!
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
Франциск отложи свой меч...
Скопировать
- Me, Peter Goodwin.
You've been a long way, from seducer to captain.
So as you.
- Я, Питер Гудвин.
Ты прошел длинный путь от соблазнителя до капитана.
Так же, как и ты.
Скопировать
It's a yellow diamond of the first quality.
You'll have to go a long way to see one like it.
-This?
Это - первоклассный желтый бриллиант.
Тебе придется долго ждать, чтобы получить такой же.
- Это?
Скопировать
It's a rough road.
It's a long way and the road is bad.
We can't leave him here.
- Почему? - Дорога очень плохая
Очень далеко, и Дорога очень плохая
- Но... - Нет, нет, нет
Скопировать
I'm very tired.
And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix.
Really?
Я очень устала.
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
Правда?
Скопировать
Nonsense.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Глупости.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
Скопировать
Come here a minute
I've a long way to go
I'll tell you something
- Эй! Подожди минуту.
- Мне далеко идти.
Подойди, я что-то тебе скажу.
Скопировать
Of a truth too fantastic to be believed he retains the essential:
an unreachable country, a long way to go.
She listens.
Правда слишком фантастична, чтобы в нее верить.
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
Она слушает.
Скопировать
I'll have to be going soon.
Are you going a long way?
Yeah.
Скоро мне нужно будет уходить.
И Вы далеко пойдёте?
Да.
Скопировать
Takin' me on home!
We got a long way to go today, baby!
* I just got a feelin' like my life was new
Заполни мой дом!
Нам сегодня предстоит долгий путь, малыш
(музыка) Сегодня я получило новое ощущение жизни
Скопировать
- Yah, but flying high!
One who flies high, has a long way to fall!
- Really?
- Ага, но высоко летаю!
- Тот, кто высоко летает, долго падает!
- Правда?
Скопировать
Come on!
We've got a long way ahead to go yet!
We've come a long way together.
Ну, хватит, Пьетро.
Путь впереди длинный. Нам пора, друг мой.
Столько дорог позади!
Скопировать
We've got a long way ahead to go yet!
We've come a long way together.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Путь впереди длинный. Нам пора, друг мой.
Столько дорог позади!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
Скопировать
Observe all.
Our necks are out a long way on this, Minister.
I have complete faith in Brodsky.
Смотрите внимательно.
Мы рискуем шеями, министр.
Я верю в Бродского.
Скопировать
Should be large enough.
It's a long way.
It'll take a while.
Он должен поместиться.
Дотуда далеко ехать.
Займёт кое-какое время.
Скопировать
♪ 'Cause you can get anything ♪
♪ I know we've come a long way ♪
♪ We're changin' day to day ♪
♪ Всё в силах твоих ♪
♪ Знаю, мы прошли долгий путь ♪
♪ И день прожитый нам не вернуть ♪
Скопировать
♪ And it seems that you can't get off ♪
♪ Oh, I know we've come a long way ♪
♪ We're changin' day to day ♪
♪ Твой пыл поубыл ♪
♪ Знаю, мы прошли долгий путь ♪
♪ И день прожитый нам не вернуть ♪
Скопировать
Isn't that an Army song?
It's "it's a Long Way to Tipperary".
Very good.
- Это не военный марш? - Да.
Это " Путь далек до Типерери" .
Очень хороший.
Скопировать
Why didn't you call the terriers and dig him out?
Well, as I remember, they were a long way off.
Oh come off it Ash, they weren't that far away.
Почему вы не позвали терьеров и не выкопали его?
- Ну, насколько я помню, они были далеко.
- Да бросьте, Аш, они были не так уж далеко.
Скопировать
Daddy, for God's sake!
It's a long way down, Dad.
Stop him.!
Остановись! Папа, ради Бога!
Дорога вниз будет долгой, папочка, очень долгой.
Стойте!
Скопировать
He dug his heels in, won't even listen.
Say we've come such a long way.
I jumped out of my skin begging.
Уперся, слушать не хочет.
Попроси хорошенько, скажи, издалека приехали.
Всяко просил.
Скопировать
Otherwise I'd be inside.
I have come a long way for that.
I always pray to Saint Cécile, and this is the last chapel dedicated to her!
Иначе я был бы внутри.
Я прошел долгий путь сюда.
Я молюсь святой Сесилии, а это последняя часовня, посвященная ей!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a long a way (э лон э yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a long a way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лон э yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
