Перевод "Hostiles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hostiles (хостайлз) :
hˈɒstaɪlz

хостайлз транскрипция – 30 результатов перевода

I treats 'em fair, and I treats 'em square and they don't fool none with Isaac Q!
- What about hostiles?
Hostiles!
Я честный торговец, ...поэтому они не трогают Айзека Кью.
- А враждебные племена?
- Я с ними не торгую.
Скопировать
- What about hostiles?
Hostiles!
Devils...
- А враждебные племена?
- Я с ними не торгую.
Настоящие дьяволы.
Скопировать
Hostiles behind us?
I see no hostiles behind us.
Do you see any?
Враг позади нас?
Я не вижу, позади нас, ни одного врага.
А вы видите?
Скопировать
Tell the Crows they're women.
But if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us below, we'll never get out of there
Hostiles behind us?
Передай им, что они, женщины!
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда.
Враг позади нас?
Скопировать
But if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us below, we'll never get out of there.
Hostiles behind us?
I see no hostiles behind us.
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда.
Враг позади нас?
Я не вижу, позади нас, ни одного врага.
Скопировать
Curious, you'd think they'd send the ones we know are liable to shoot.
The hostiles might be splitting up so they can be with both groups to keep them in line.
Unless they're all hostile, and some are just more hostile than others.
Любопытно, вы думали, они пошлют тех, кто не отказался открыть огонь?
Возможно, враждебные корабли разделятся, чтобы войти в обе группы и будут контролировать их.
По-крайней мере, они не все враждебны. Некоторые просто чуть враждебнее других..
Скопировать
- Negative.
they turn around, they'll expose their flank to the enemy and we'll be caught between two groups of hostiles
Ten thousand kilometers to optimum firing range.
- Нет.
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
Десять тысяч километров до оптимальной дистанции поражения.
Скопировать
This is fleet command.
We've got hostiles on attack vector.
Vesta and Juno, launch fighters and assume point.
Это командование флота.
Нас атакуют враждебные цели.
"Веста" и "Юнона" запустите истребители и ожидайте приказаний.
Скопировать
Base camp was hit while we were on recon, sir.
- The same hostiles who attacked us?
- That's a fair guess.
На лагерь было совершено нападение, сэр.
- Теми же, что напали и на нас ?
- Скорее всего.
Скопировать
Come on!
Sir, we've got hostiles coming out of the trees.
Sir...
Быстрее !
Сэр, неприятель выходить из-за деревьев.
Сэр...
Скопировать
Go!
Colonel, more hostiles, eight o'clock.
Casey!
Уходим !
Полковник, неприятель слева.
Кейси !
Скопировать
People, what is spoken of in this room is classified as SCI top secret.
Colonel, what do we know about these hostiles now?
Not a hell of a lot.
Господа, все, что будет сказано в этом помещении, является совершенно секретной информацией.
Полковник, что мы знаем о враге сейчас, того что не знали вчера ?
Не так много, генерал.
Скопировать
Sir, we've got movement in the trees.
Hostiles closing in!
OK, we're going on a field trip.
Сэр, мы видим движение в деревьях.
Неприятель. Неприятель приближается !
Хорошо, ребята. Предстоит небольшая заварушка.
Скопировать
Punch it.
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
We're picking up a surge of tachyon particles.
Выполняйте.
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
Мы засекли утечку тахионных частиц.
Скопировать
That's how long this facility has been out of contact.
The Pentagon suspects alien hostiles.
And they sent you?
Столько времени этот комплекс не выходил на связь с внешним миром.
Пентагон подозревал захват инопланетянами.
И они послали тебя?
Скопировать
Colonel, there's a medical emergency!
My superiors believe the SGC has been overrun by alien hostiles.
Well, they've been misinformed.
Полковник, у меня чрезвычайный вызов!
Мое начальство считает, что КЦЗВ захвачен инопланетянами.
Все, что я могу сказать, их дезинформировали.
Скопировать
- Me?
How many hostiles would you say you've slain?
"Third new moon after the... 900th Feast of Delthrox."
- Я?
Скольких враждебных говоришь, ты истребила?
"Третье новолуние после 900-го Пира Делфрокса".
Скопировать
Yes. She was reporting in when she was killed.
- How many hostiles were there?
- Two. - Where are they now?
Она говорила в то время, когда ее убили.
- Сколько противников там было? - Двое.
- Где они теперь?
Скопировать
-Where?
-Hostiles approaching.
Take cover.
- Где?
- Враг приближается.
Прячьтесь.
Скопировать
We must find your friends!
Hostiles repulsed.
Most satisfactory.
Мы должны найти твоих друзей!
Враг отбит.
Очень хорошо.
Скопировать
But keep your heads up on this one.
No hostiles in sight, sir.
Holy...
Но будьте поосторожней.
Врагов не видно, сэр.
Матерь...
Скопировать
Roger.
Stay alert for hostiles.
Looks like they've taken the bait.
Понятно.
Берегитесь заьвата.
Кажется, они клюнули на приманку.
Скопировать
There were just no end to the strange ways of the two legged.
Incoming patrol report hostiles headed North.
The railroad has expressed concern, Sir.
Нет конца странным выходкам этих двуногих существ.
С вашего позволения, полковник, по пришедшему отчету, "Хостиль" повернул на север
Сэр, железная дорога наводит бесспокойство.
Скопировать
Ross, you'd better be in that elevator.
Hostiles in control.
- Harrison, stop the nuke.
Росс, лучше бы вы были в лифте.
Лифт отпадает, он под контролем этой твари.
Харисон, отключите бомбу.
Скопировать
Angel is unharmed.
Hostiles contained.
Sweep area confirm.
Ангел не пострадал.
Неприятель уничтожен.
Очистите зону и подтвердите.
Скопировать
- They've chosen the same route seven of the last ten times.
Colonel, two hostiles are headed your way.
Roger that. We're in position.
Откуда, чёрт возьми, ты это знаешь?
Полковник, два врага направляются в вашу сторону.
Понятно, мы на месте.
Скопировать
I need to get to the north shore of the island, and quickly.
Off to see the hostiles, are you?
The what?
Мне нужно быстро добраться до северного берега острова.
Хочешь поглядеть на врагов?
Кого?
Скопировать
Are we clear?
All elements shoot to kill any hostiles.
What about intel?
Все ясно?
Стрелять только на поражение.
- Постой, а разведка?
Скопировать
Raise that barrier now.
It's non-hostiles.
All workers, lay down your tools and surrender.
Немедленно откройте ворота!
Не снимайте оружие с предохранителей, парни, здесь мирные люди!
Всем рабочим отложить инструменты и сдаться!
Скопировать
Come on.
Don't worry, it's just the hostiles.
We'll be OK.
Пойдем!
Не бойся, это всего лишь Чужаки
С нами ничего не случится
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hostiles (хостайлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hostiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хостайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение