Перевод "ripped" на русский

English
Русский
0 / 30
rippedпороть порка подпарываться пороться распарывать
Произношение ripped (рипт) :
ɹˈɪpt

рипт транскрипция – 30 результатов перевода

Show the whole family, all our friends, the dirty sheets,
- the ripped dress and our puffy eyes.
- But we have no family or friends!
Покажите всей семье, всем нашим друзьям, грязные простыни...
- Разорванное платье и наши опухшие глаза.
- Но у нас нет ни семьи, ни друзей!
Скопировать
They all went AWOL to dance the Waikiki,
And then they ripped off the medals they'd been given
They're gonna fuck, who else?
Дезертировали, чтобы танцевать Вайкики.
А затем они сорвали медали, которые им дали.
Они собираются трахнуть, кого же ещё?
Скопировать
The birds and the bees are not Vulcans, Captain.
If they were, if any creature as proudly logical as us, were to have their logic ripped from them as
How do Vulcans choose their mates?
Птички и пчелки - не вулканцы, капитан.
Если бы любое существо, столь гордое своей логикой, как мы, полностью лишалось логики, как это происходит с нами в этот период...
Как вулканцы выбирают себе пару,
Скопировать
- But why, why, why?
Because a button has been ripped from your suit.
This is nonsense.
Эту пуговица у вас оторвали.
Что за вздор, что еще за пуговица?
Вот полюбуйтесь.
Скопировать
His wound reminds her of how her husband died.
A napalm bomb ripped open her husband's face.
Sugisaka, are you out of your mind?
Его изуродованное лицо напомнило ей, её погибшего мужа.
В результате взрыва напалмовой бомбы лицо её мужа было изуродовано.
Сугисака, вы сошли с ума?
Скопировать
Jimmy's gotta be right.
Listen, I ripped everything out of there, except the rocker panels.
Come on, Irv, what the hell's that?
Джимми, наверное, прав.
Слушай, я выдрал оттуда все, что можно, кроме лотков панелей.
Да ладно, Ирв, какого черта?
Скопировать
I bear a charmed life which must not yield to one of woman born!
charm and let the angel whom thou hast served tell thee Macduff was from his mother's womb untimely ripped
Accursed be that tongue that tells me so for it hath cowed my better part of man.
Я защищен заклятьемот любого, кто женщиной рожден!
Так потеряй надежду на заклятье ! Пусть твой демон, которому служил ты, подтвердит До срока из утробы материнской Был вырезан Макдуф, а не рожден!
Яэык отсохни , это воэвестивший ! Он сраэу ммужество во мне сломиил
Скопировать
Remember?
I ripped off the lights on your mother... and the whole joint went bananas.
All your guests, as you used to call them--
Помнишь?
Прошлой ночью я... Я сорвался на твоей матери, вырубил свет... и вся шарашка встала на уши.
Все твои гости, как ты их называла...
Скопировать
Listen, I'm in trouble...
I've been ripped off of a suitcase I was caring for.
- Do you want me to get it back.
Слушай, у меня неприятности...
Я лишился дипломата, который мне отдали на хранение.
- Ты хочешь, чтобы я вернул его.
Скопировать
When I was young, well, about seventeen... I bought silk stockings with my own money
Twenty-two Mark they cost I wore them on a sunday... and my father clothed me and ripped them to bits
I wouldn't have stood for that
Когда я была помоложе, лет семнадцати... я купила шелковые чулки на свои деньги.
Они стоили 22 марки, и в воскресенье я их надела... А мой отец стащил их с меня и разорвал в клочья.
Я бы такого не вынесла.
Скопировать
Torment me
He's ripped my clothes to pieces.
Burns my pictures
Мучает меня.
Он разорвал мою одежду в клочья.
Сжёг мои картины.
Скопировать
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
He poisoned the dog and set up the fake murder
Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры.
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
Он отравил собаку и создал вымышленное убийство.
Скопировать
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Some rich folks with ties to the mafia have been ripped off too.
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
Скопировать
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Скопировать
# And laid her upon the ground
# And with hands quivering, he ripped... # l say, look here, that's not the Bible.
I know, it's Lady Chatterley's Lover.
" положил ее на землю
" с дрожанием рук, он разорвал... —лушайте, смотрите, это не Ѕибли€.
я знаю, это любовник леди "аттерлей.
Скопировать
With two very important exceptions.
It is much older than Earth, and about a half million years ago, its atmosphere was totally ripped away
The planet has evidently been dead since then.
За двумя исключениями.
Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
Планета мертва с тех самых пор.
Скопировать
Every nerve ending of the brain must have been neatly sealed.
Nothing ripped, nothing torn.
No bleeding.
Каждое нервное окончание запечатано.
Ни ран, ни швов.
Ни кровотечений.
Скопировать
And they're so good for the tourist trade.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped
Hey, Dick.
А это хорошо для туризма.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Эй, Дик.
Скопировать
This way!
Dear mother, he ripped my head off.
Stop, it's alright!
Сюда!
Ой, мамочки, он оторвёт мне голову.
Стойте, достаточно!
Скопировать
He's driven a lot of lawyers mad over the 40 years... since he's been teaching here.
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast.
That's true.
Он доводил до бешенства множество адвокатов за последние 40 лет... за все то время, что он преподает здесь.
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
Это правда.
Скопировать
- And you... you will go to jail. - But you're the one who has provoked me.
Everyone ripped your clothes off with their eyes.
But I remained firm.
Я знаю, что в пять я буду у телефона а в 5:30 снова стану свободной женщиной.
Когда я устану от плена, в которьιй вьι меня заключили я попрошу своего мужа вмешаться.
- И вьι... отправитесь в тюрьму!
Скопировать
I had panties like that when I was eleven.
You always ripped your clothes, dear Rosa.
and her I'd like to be alone with
У меня были трусики как эти, когда мне было одиннадцать.
Ты всегда рвала свою одежду, дорогая Роза.
и её, я хотел бы побыть наедине с
Скопировать
Well, then, I turned my attention to the Captain a Benzenite named Laporin.
Ah, he put up a valiant struggle but in the end, I ripped the breathing tubes from his head and...
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
Затем, я переключился на капитана. Бензенита, по имени Лапорин.
О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Скопировать
Spent four years on Stairmaster to get a package like this.
You ripped it like a lamb chop. Don't blame me, Andy.
I warned you.
Я трудилась четыре года, чтобы придать хороший вид своей заднице!
Всё для того, чтоб ты мной поужинал?
Не вини меня, Энди!
Скопировать
Somebody saw you on TV in a documentary, you were in Belfast.
That wasn't me, a younger fella ripped off the idea!
Don't like talkin' about him!
О тебе недавно репортаж по ТВ показывали, как ты был в Белфасте.
Там был не я, один юнец содрал мою идею.
Не хочу о нем говорить.
Скопировать
All of a sudden, she turns to me and says, "I don't wanna see you anymore."
It was like she had reached into my chest, ripped out my heart and smeared it all over my life!
There was this incredible abyss and I'm falling and I don't think I'm ever gonna stop!
И вдруг она поворачивается ко мне и говорит: "Эдди... ...я не хочу тебя больше видеть.".
Она как будто вспорола мне грудь вырвала сердце и размазала его!
Огромная бездна, и я падаю. Все падаю и падаю без остановки!
Скопировать
I've got to have another picture of Gillian.
I tried to get him one, but man-hands almost ripped my arm out.
-You could have.
Мне нужна еще одна фотография Джиллиан.
Я пытался достать ему, но мужерукая чуть не оторвала мне руку.
-Мог бы.
Скопировать
- Hi.
Candy's here to get a stereo, and I'm here to see she doesn't get ripped off.
Don't worry, I'm not like the others.
- Здравствуйте.
Кэнди хочет купить себе стереосистему, а я пришел проследить, чтобы ее не надули.
Не волнуйтесь, я не похож на других.
Скопировать
I'm lookin' for something real hot.
I don't wanna get ripped off, you know?
Okay.
Я ищу что-то очень крутое.
И я не хочу, чтобы ты меня ободрал, понял.
Хорошо.
Скопировать
You're always on time!
My moped got ripped off.
It doesn't matter.
- Мопед стащили.
- Что? ! Всё равно уже.
Нет, не всё равно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ripped (рипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ripped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение