Перевод "The Pilgrim" на русский
Произношение The Pilgrim (зе пилгрим) :
ðə pˈɪlɡɹɪm
зе пилгрим транскрипция – 30 результатов перевода
You're on float number three.
You're on the pilgrim float.
-You three are on the pirate float. -Mrs.
Tы нa тpeтьeй плaтфopмe.
Tы нa плaтфopмe пepвыx кoлoниcтoв.
Bы тpoe нa плaтфopмe c пиpaтaми.
Скопировать
I carry it in my arms across a somber plain.
The pilgrim my father's become upon high.
The harlot my mother is here below.
Я несу их в руках через мрачную равнину.
Мой отец, поднявшись высоко, стал пилигримом.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Скопировать
Whose idea was this pilgrimage?
I know you're the pilgrim... ..but it seems your brother's the one who believes in the power of penitence
We both believe in that.
Чьей идеей было это паломничество?
Я знаю, ты паломник но кажется твой брат единственный, кто верит в силу покаяния
Мы оба верим в это
Скопировать
Of course!
On the pilgrim trail from the Eastern Empire.
Junior, you did it.
- Ну, конечно!
Тропа паломников из Восточной империи.
Младший, ты сделал это?
Скопировать
Actually, my every sleeping moment, too, since I keep having perfectly delightful dreams with nothing scary going on at all.
Well, I dreamt last night that the Harvard mascot, John the Pilgrim, was chasing me.
Oh, a college admission anxiety dream?
Вообще и в каждом сне тоже, потому что мне всегда снятся идеальные прекрасные сны, в которых никогда не происходит ничего страшного.
Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной.
Ох, поступление в колледж твоя давняя мечта?
Скопировать
Hey, maybe we can squeeze some money out of the guy.
In this whole scenario with the Pilgrim and the Indians, which one are we?
The Pilgrims.
- Может вытянем из него денег. - Я слегка запутался.
В этом сценарии с пилигримами и индейцами, кем являемся мы?
- Пилигримами.
Скопировать
"In darkness, peace never dies." Hector Marlier.
"The pilgrim, ferryman to the future." Hector Marlier.
Product placement!
"Мир не умирает ночью. Гектор Марлье".
"Паломник держит путь в будущее. Гектор Марлье".
Это самореклама.
Скопировать
Like which?
The pilgrim?
The pilgrim's fine.
Каких?
Про паломника?
Про паломника сойдет.
Скопировать
The flowers are an offering for the Mother of Waters.
They symbolise the desire to atone for any evil that the pilgrim has done in life.
I thought all the Buddhas were fat and jolly.
Цветы — подношение Матери Воде.
Они символизируют стремление искупить всякое зло, совершённое паломником в жизни.
По мне, все Будды толстые и весёлые.
Скопировать
Relics which have touched upon the lives and bodies of our beloved saints, oratorios celebrating the life of our most blessed Saviour, hymns yet to be written.
We will provide the spectacle and the pilgrim who kneels in awe will be more likely to contribute generously
We await your suggestions with anticipation.
Реликвии, которые были причастны к жизни и касались тел наших возлюбленных святых, оратории, восславляющие жизнь нашего, благославенного Спасителя, гимны, которые еще не написаны.
Мы устроим спектакль и пилигримы, которые благоговейно преклонят колени, скорее всего сделают щедрые пожертвования.
Мы, с предвкушением, ожидаем ваши предложения.
Скопировать
Your mercenary, Holy Father.
Cesare Borgia is headed toward the shrine in Marino to open up the pilgrim way.
Keep that torch back.
Ваш наемник, Святой Отец.
Чезаре Борджиа возглавит предстоящий поход к месту паломничества в Марино, чтобы открыть путь пилигримам.
Держи этот факел подальше.
Скопировать
I have no doubt about it- will be an assault on me.
But the pilgrim way passes through Marino.
Through Sforza territory.
У меня нет сомнений по поводу этого... чтобы напасть на меня.
Но путь пилигримов пролегает через Марино
На землях Сфорца.
Скопировать
You've heard? Mm.
She's blocked the pilgrim way.
She claims that some random rag hanging in Marino is the Shroud of our Blessed Lord Himself.
Вы слышали?
Она перекрыла дорогу паломникам.
Она утверждает, что какая-то непонятная тряпка, весящая в Марино, является плащаницей нашего благословенного Господа.
Скопировать
- Yeah.
Chandler, you're still boycotting all the pilgrim holidays?
- Every single one of them.
- Да.
А ты, Чендлер, все еще бойкотируешь пилигримские праздники?
- Все до единого.
Скопировать
One of the biggest problems faced by explorers is that of language.
I would like you two to imagine that you are two of the Pilgrim Fathers who arrived on The Mayflower
And I would like Rich and Sean to imagine that you are native Americans who meet them.
Одна из самых больших проблем для исследователей - язык
Алан и Билл, представьте, что вы - английские колонисты, прибывшие на Мейфлауэре не американский берег *первый английский корабль колонистов
Рич и Шон, представьте, что вы - индейцы
Скопировать
He'd crossed the Atlantic six times.
the Pilgrim Fathers were not the first people to land in America.
It's a trick question.
Он пересек Атлантику 6 раз
Высадившиеся в 1620 году колонисты были не первыми
Это был вопрос с подвохом
Скопировать
Solomon, no, it's a trap!
Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion.
Yet longer still is the journey home to the land of his fathers.
Соломон, нет, это ловушка!
Долог путь, который пройдёт паломник во имя своей веры.
Но ещё дольше его путь домой, в земли отцов своих.
Скопировать
Whitehall.
Which year did the Pilgrim Fathers arrive in America?
'Come on, get it right, get a pint.'
Уайтхолл.
В каком году отцы пилигримы прибыли в Америку?
Ну же, угадаете - получите пинту.
Скопировать
Very good.
You will go to your father's house at lbelin, your house now, and from there you will protect the pilgrim
Safeguard, in particular, the Jews and the Muslims.
Очень хорошо.
Теперь отправляйся в дом своего отца в Ибелине, это теперь твой дом, и оттуда охраняй дорогу паломников.
Защищай, в частности, иудеев и мусульман.
Скопировать
Put your hand on the emblem, please.
Right between the pilgrim and the Indian.
All right.
Пожалуйста, положите руку на герб.
Прямо между пилигримом и индейцем.
Хорошо.
Скопировать
We found Professor Broflovski!
He is with the pilgrim!
Stay back all of you!
Мы нашли профессора Брофловски!
С ним пилигрим
А ну, все назад!
Скопировать
Hi guys!
Alright, sir, we got some more information on the pilgrim who crashed to Earth.
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat.
Привет, ребята!
Сэр, мы получили новую информацию о пилигриме, который упал на Землю
Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины
Скопировать
Alright, sir, we got some more information on the pilgrim who crashed to Earth.
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat.
Who did the truck belong to?
Сэр, мы получили новую информацию о пилигриме, который упал на Землю
Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины
Кому принадлежит этот грузовик?
Скопировать
With the wormhole once again open,
Miles Standish was able to command the pilgrim armies.
Now attack their left flank!
После того, как кротовая нора снова была открыта,
Майл Стэндиш смог вернуться к командованию армии пилигримов
Атакуйте их с левого фланга
Скопировать
Who are you?
Why, Jasper the pilgrim.
Child, the family of Royce awaits thine R.S.V.P. To their bountiful Thanksgiving feast.
Вы кто?
Ну как же, я Джаспер - первый поселенец Америки.
Дитя, семья Ройс ожидает отклика на своё приглашение на обед по случаю Дня благодарения.
Скопировать
- They've sent the Pilgrim.
- Who's the Pilgrim?
The Pilgrim is the Time Masters' most deadly assassin.
- Они отправили Паломницу.
- Кто такая Паломница?
Паломница - самая жуткая убийца Повелителей времени.
Скопировать
Kaylex Druzan, you have been found guilty of time piracy in the first degree and sentenced to death via Omega Protocol.
The Pilgrim has made contact with your younger self.
This will all be over quickly.
Кайлкс Друзан, вы были признаны виновным во временном пиратстве первой степени и приговорены к смерти через Протокол Омега.
Паломница встретится с вами в детстве.
Все закончится быстро.
Скопировать
- Peculiar or bad?
Gideon, run another scan for the whereabouts of the Pilgrim.
I'm sorry, sir.
— Странно или плохо?
Гидеон, запусти ещё одно сканирование для обнаружения Паломницы.
Сожалею, сэр.
Скопировать
Kind of a strange way to get engaged, but... I'll take it.
What the Pilgrim did, the way she turned our attacks back on us, it was as if she was reversing time.
It's called temporal micro-manipulation.
Странный способ обручиться, но... меня устраивает.
То, что сделала Паломница, то, как она отразила наши атаки нас самих, она будто обращала время вспять.
Это называют временной микро-манипуляцией.
Скопировать
Look, when you proposed, I was so afraid of losing you.
And then facing the Pilgrim, I realized there is never going to be a right time for this.
So we should stop waiting for the right time.
Слушай, когда ты предложил, я так боялась потерять тебя.
И потом перед Паломницей, я поняла, что лучшего времени для этого, никогда не будет.
Так что, мы должны прекратить ждать это лучшее время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Pilgrim (зе пилгрим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Pilgrim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пилгрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение