Перевод "hang around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hang around (хан эраунд) :
hˈaŋ ɐɹˈaʊnd

хан эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

Why does everyone think I'm so horrible?
me to believe that after spendin' 3 years around the women here that what you really want to do is hang
You look terrific.
Я обещаю.
Почему все думают, что я настолько ужасная? И правда, Фриц, ты ждёшь, что я поверю, что после 3-х лет, проведённых здесь среди женщин что и ты действительно хочешь зависать в баре отеля со мной?
О, заткнись.
Скопировать
But running away won't solve anything.
Don't hang around here feeling sorry for yourself.
Go. See what you can find out.
Но бегством ничего не решишь.
Если ты хочешь быть полезным, то не стоит тут слонятся и жалеть себя.
Иди и попробуй что-нибудь узнать.
Скопировать
Let me understand.
Y'all hang around the projects, white and black together... ties and jackets on, looking to help ladies
Police, right?
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе... в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам с тележками... и все такое.
Полиция, верно?
Скопировать
- Alec, can you get out?
Yeah, I thought I'd hang around cos it's so comfy.
- I can't move either.
- Алек, ты можешь выбраться?
Да, думаю, я так посижу, так удобно.
- Я тоже не могу пошевелиться.
Скопировать
People lose teeth talkin' like that.
If you want to hang around, you'll be polite.
Luke.
Люди теряют зубы за такие разговоры.
А если ты хочешь здесь находиться, будь любезен.
Люк.
Скопировать
I want to show you somethin'.
Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes?
What do you want here?
Я хочу тебе показать что-то.
Почему вы позволяете разным личностям разгуливать в вашем отеле, когда у них пистолеты выпирают даже через одежду?
Что вы здесь делаете?
Скопировать
Ooh! Ooh.
They can't expect me to hang around here and not even see you, especially after...
I think you'd better relax.
Ой!
Нельзя требовать от меня, чтоб я больше не виделся с вами. Особенно после ...
Вам лучше отдохнуть.
Скопировать
He's badly shot but he may pull through.
We can't hang around here any longer.
- Is it safe to move him?
- Он серьёзно ранен, но может выжить.
- Нам нельзя тут торчать.
- Его можно везти?
Скопировать
You sure David's gonna be okay in there by himself?
Said he'd hang around for a half-hour, then call it a night.
I don't know what Jack's problem is, but I'm gonna kick his ass.
Так ты уверeн, что Дэвид будет в порядке там совершенно один?
О, да. Да. Он сказал, что он побудет там ещё полчаса, а затем отправится спать.
Боже, я не знаю, что у Джека за проблема, но я надеру ему задницу.
Скопировать
I'd Iike to go home.
Well, we need you to hang around the city for another day while we sort things out.
Fine.
Я лучше домой.
- Нужно что бы ты была в городе, к тому моменту как мы во всем разберемся.
- Хорошо.
Скопировать
I don't talk about the burners, not during working hours. I, uh, I'll tell you what.
Not many people hang around here after dark.
Why don't you come back then?
[Щенки - 1 консерва за штуку] Ладно, возьму тебя.
Вот вам 1 консерва за этого пушистика.
Иди сюда.
Скопировать
After basketball, he'd come by the showers.
He'd hang around, talk.
Did he touch you?
- После баскетбола, он приходил в душевые.
Он обнимал, разговаривал.
- Он прикасался к тебе?
Скопировать
Uh, "brack" toe.
Or we should probably hang around until someone orders it.
Hey, what's with the straight face?
Нет, "чёлных" пальчиков.
Или лучше подождать, пока кто-нибудь его закажет...
Эй, сделай лицо попроще.
Скопировать
- Yes.
Don't hang around.
- Bahareh, tell Granny I'll be late.
- Что?
Не слоняйтесь там зря.
- Бахаре, скажи бабушке, что я буду поздно.
Скопировать
She was at the station, which was shut down, reading a sports magazine she'd found in a bin.
You hang around here and you'll get hauled off.
But the police will feed me.
Она сидела на корточках в перекрытом турникете и читала спортивную газету, выуженную из мусорного ящика.
– Будешь тут торчать, полиция заберет.
- Ну и что. Там кормят зато.
Скопировать
Some fall in love with her, send her chocolates. Some get heavy.
I used to hang around just in case things got out of hand.
Any trouble, I'd be there, you know?
"Ладно, увидимся через 5 минут, мам!
За день мама может обслужить множество мужчин.
Одни в нее влюбляются, дарят шоколадные конфеты.
Скопировать
Think about it.
It's not that I don't want to hang around with the kids from school.
But I need a thinking break.
Подумай над этим.
Неверно, что я не хотел сблизиться с ребятами из нашей школы.
Но мне нужно было перестать думать.
Скопировать
You said you needed it for the glider
Don't hang around with them
It's too dangerous, got it?
Ты говорил, что тебе это нужно для планера
Не связывайся с ними
Это слишком опасно, понял?
Скопировать
Yeah. And back, presumably.
Or do you tend to hang around at B?
You know, a sort of long weekend and that kind of thing.
И обратно, наверно?
Или ты предпочитаешь зависать в пункте Б?
Знаешь, типа длинные выходные, вроде того.
Скопировать
I was just having one for the road when I heard all the nice stuff you guys were saying about me.
Maybe I could hang around awhile.
How about forever?
Я как раз принимала по последней, когда услышала, как мило вы обо мне говорили.
Может, я немного здесь задержусь.
А почему не навсегда?
Скопировать
Because I can't do this alone.
Come on, we shouldn't hang around here.
First, I thought it had to do with the plane crash.
В одиночку я это не осилю.
Не стоит тут оставаться.
Я считала, что это связано с авиакатастрофой.
Скопировать
I left Louis a note saying that the shop alarm had gone off.
Now, that was a lie, so I shouldn't hang around.
You know, the easiest thing in the world would be pretending that we got to this because Stephen let you down.
Я оставила для Луи записку, что в магазине сработала сигнализация.
Вот это ложь, так что я не могу быть здесь долго.
Знаешь, проще всего притвориться, что у нас с тобой это случилось, потому что Стивен тебя предал.
Скопировать
No sir, he hasn't been around for 2 days.
Don't tell me you're still going to hang around for Pop Benson.
It's funny he doesn't show up.
- Нет, уже два дня, как не видел.
Как? Вы всё ещё ждёте Папашу?
Странно, что он не показывается.
Скопировать
That'll be fine.
I'll just hang around the field until then.
Say, you don't seem to care where you're going.
Сойдет.
Погуляю по округе до вылета.
Мне кажется, ты не особо переживаешь, куда отправиться.
Скопировать
- I got a 9:00 deadline.
It ain't gonna do you guys no good to hang around here.
- I don't know nothing.
- " мен€ крайний срок в дев€ть.
Ёто не хорошо, реб€та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
- я ничего не знаю.
Скопировать
No, so I agree with him.
Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger?
He's gonna do no such thing. Instead, he's gonna find a blond.
Нет, но я соглашаюсь с ним.
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение ...к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
конечно же нет скорее он найдет себе блондинку
Скопировать
Whose baby are you?
You told me That you'd be my love forevermore So how come you won't let me Hang around your door
It ain't right, it ain't right For you to do me like you do
Крошка, ты чья?
Ты сказала мне, что будешь моей любовью навсегда, но почему-то не разрешила стоять под твоими окнами.
Это неправильно, это неправильно поступать так со мной.
Скопировать
Either they leave their husbands... and come back with four children and move into your guest room... or their husband loses his job and the whole caboodle comes back.
Or else they're so homely you can't get rid of them at all... and they hang around the house like Spanish
I guess it's a good thing I didn't have any designs on you.
Либо они бросают своих мужей ... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Или же они настолько привыкают, что вы не можете избавиться от них совсем ... и висят по всему дому как испанский мох ... и сводят вас в раннюю могилу.
Я думаю, что так будет лучше. Я не имею никаких претензий к Вам.
Скопировать
Sure, but what about me?
Suppose I like to hang around.
It won't do you any good, Mac. Why don't you believe that?
У меня тоже есть чувства.
Предположим, я хочу, чтобы ты была рядом.
Это ничего тебе не даст, как ты не поймёшь?
Скопировать
You ask me that.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your
Bill. Henry is our best friend.
Не спрашивай.
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
Билл, Генри наш лучший друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hang around (хан эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hang around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хан эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение