Перевод "Inhaling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Inhaling (инхэйлин) :
ɪnhˈeɪlɪŋ

инхэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Скопировать
In part two we talk about health problems from working underground. Specifically, lung cancer.
Workers inhaling diesel fumes from heavy machinery...
My dear Schultze, a change in musical taste isn"t an illness!
Во второй части мы поговорим о проблемах со здоровьем у людей Работающих под землёй, а именно о раке лёгких.
Рабочие, вдыхающие дизельные пары...
Мой дорогой Шульце, изменение музыкальных пристрастий не является болезнью!
Скопировать
You didn't even take drugs during high school, just the odd drag of Don's joint.
Without inhaling, like that guy who used to be President of the United States, that guy Bill Clinton.
So, were they waiting long?
Ты даже не принимала наркоту в Школе, Только изредка забивали косячок с Доном.
Даже не затягиваясь, как это делал тот парень, что был президентом США.. этот... Билл Клинтон.
Ну, они долго ждали?
Скопировать
NOW OPEN WIDE, BEING SURE TO COVER THE TEETH, ALLOWING FOR A SMOOTH AND UNOBSTRUCTED ENTRY.
COMME cÇA... [ Inhaling ]
BOYS, YOU KNOW I LOVE YOU.
Теперь широко открываем обязательно прикрывая зубы, обеспечивая гладкое, беспрепятственное проникновение...
Вот так.
Мальчики, вы знаете, что я вас люблю.
Скопировать
(Exhales]
- (Inhaling]
- Deeper.
[ Выдыхает ]
[ Вдыхает ]
- Глубже.
Скопировать
(Exhaling]
(Inhaling]
(Exhaling]
[ Выдох ]
[ Вдох ]
[ Выдох ]
Скопировать
Forget it. [ Glasses Sighing ] Come on !
. - [ inhaling ]
- Mon ami.
Э, а ну хорош!
- Забей себе пасть навозом.
- Мон ами.
Скопировать
All plant life will wither and die.
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Approved.
Все растения завянут и умрут.
Все живые существа, без иммунитета, умрут в течении одного часа вдыхания загрязненного воздуха.
Утверждаю.
Скопировать
Lieutenant, no smoking around the plane.
But I'm not inhaling.
No matter, step aside, please.
Лейтенант, возле самолёта не курите.
А я не затягиваюсь.
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
Скопировать
Breathe in.
(LORD FORTNUM inhaling) ln...
-Out.
—делайте вдох.
(Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ ¬ƒџ'ј≈") ¬дох...
- ¬ыдох.
Скопировать
Now breathe deeply.
(Inhaling, Exhaling)
Deeper.
Теперь глубоко вдыхайте.
[ Вдох, выдох ]
Глубже.
Скопировать
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium.
(Inhaling, Exhaling)
(Spectators Laughing]
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум.
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех практикантов ]
Скопировать
To tell you the truth, I had forgotten.
Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases?
Oh, Susan, I'm so close to success.
- Чесно говоря, я забыл об этом.
- Но вы причиняете себе вред, испытывая действие газов на себе.
- Сьэзен, я так близок к успеху.
Скопировать
(Hissing]
(Inhaling, Exhaling)
- (Bolton Laughing] - (Glass Shatters]
[ Шипение ]
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех Болтона ] [ Звон стеклянных осколков ]
Скопировать
Relax.
It's like smoking without inhaling.
So inhale.
Расслабьтесь.
Это как курить не затягиваясь.
Так затянитесь.
Скопировать
Father, Boris is trying to commit suicide!
Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian.
Tell Boris this.
Отец, Борис хочет совершить самоубийство.
Напрошлой неделе он замышлял убить себя, затягиваясь как армяне.
Скажи Борису следующее.
Скопировать
D-D-DO YOU KNOW MATTHEW?
[inhaling]
HE LOVES VANESSA.
Maршa!
Maрша, ты знаешь, это будет очень далеко лететь.
Здесь 5 этажей.
Скопировать
Oh, man!
I'm inhaling these things!
You guys scored some primo stuff here!
Клёво, чуваки!
Я хаваю эти штуки!
Вы привезли первоклассный товар!
Скопировать
"Rulers would come from across the world to hear the Sibyl's predictions of their future.
She would sit inside the cave inhaling gases... "
I think I dated this broad.
√ќ¬ќ–"" ѕќ-""јЋ№яЌ— " - "¬ожди со всего древнего мира съезжались услышать предсказани€ сивиллы о своем будущем.
ќна сидела в пещере и вдыхала €довитые пары".
" мен€ тоже така€ девка была.
Скопировать
Aw, cool
[Inhaling]
La da da da da da
Отличнo
[Bздыхаeт]
Тра-ля-ля Трм-бум-бум
Скопировать
I MEAN, IT'S LIKE GIVING UP EATING, OR... OR BREATHING.
I'M STILL INHALING AND EXHALING.
CALL ME WHEN DINNER'S READY.
Это же как перестать есть или дышать.
Я всё еще вдыхаю и выдыхаю.
Позови меня, когда обед будет готов.
Скопировать
And it is - the father of three children?
And it is not inhaling In my crazy scam.
Was not a suitable night.
И это - отец трех детей?
В следущий раз лезь в воду сам. А его не втягивай в свои безумные аферы.
Не была то подходящая ночь.
Скопировать
- Ooo, that is what's known as an empty threat.
(inhaling)
(howling)
-Не надо решать за меня! -Да всё отлично!
-Нет! -Всё нормально!
Я клянусь! Очень хорошо!
Скопировать
You'll die unless you come with me.
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling.
- Don't make me come after you.
Ты умрешь, если ты не пойдешь со мной.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
- Не заставляй меня входить в нее за тобой.
Скопировать
Just so you know, this man and I are outta here in two days.
So while we're inhaling London broil and lobster bisque, you're still gonna be standing here smelling
Who's in prison now ?
Кстати, для справки, я выхожу с другом отсюда через 2 дня.
И когда мы будем уплетать цыплят и лобстеров, ты будешь торчать здесь. И нюхать дерьмо, которое здесь жарят.
Т ак кто из нас свободнее?
Скопировать
Stars are out. There's a nice breeze.
(inhaling)
Night-blooming jasmine.
Звёзды озарили небосвод.
Дует нежный ветерок.
Цветёт ночной жасмин.
Скопировать
Oh, don't ask.
I think I get the cough from inhaling the flakes.
Sit.
А, не спрашивайте.
Сам я думаю... что кашель - это от частичек кожи, которые я вдыхаю.
Садитесь. Садитесь.
Скопировать
I guess.
Inhaling again?
Wasn't it enough that they fired you from the railway?
Кажется да.
ТЫ ОПЯТЬ хлестаеш Ь?
Хочешь, чтобы тебя уволили?
Скопировать
- Yeah, all right.
. - (INHALING)
Oh, honey, your asthma kicking up?
— Ага, хорошо.
Слушай, не забудь...
Астма замучила, милый?
Скопировать
Such were the thoughts flooding my tiny head, on the day that I was sunning myself... in an old bomb crater
I am naked, face down on a piece of broken church, inhaling a fragrant westerly breeze, my God, I deserved
Girl,
Такие мысли бродили в моей головке в тот день, когда я загорал. Лежа в старой воронке от бомбы которую нашел недалеко от стены.
Я был обнажен, лежал лицом вниз на куске разрушенной церкви, вдыхая ароматный западный ветерок. Господи, я заслужил отдых сегодня.
Девочка,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Inhaling (инхэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inhaling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение