Перевод "line-of-business" на русский
Произношение line-of-business (лайновбизнос) :
lˈaɪnɒvbˈɪznəs
лайновбизнос транскрипция – 30 результатов перевода
- This is the Hample guy!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
А там, за столом, - Гампл.
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Скопировать
I don't recall the name. Should I?
No, in your line of business, I suppose not.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
Мне кажется, я не припоминаю это имя.
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Скопировать
Why should I pay my hard-earned dollars to watch a fucking corpse ?
. - but in my line of business it's important to be hep.
What do you think you're doing ?
Зачем я должен платить свои кровно заработанные доллары и смотреть на этого покойника ебаната?
Не знаю, как у тебя... но в моём деле важно быть клёвым.
Что по-твоему ты делаешь?
Скопировать
And I never noticed!
This is my line of business - orthopaedic office systems.
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
А я никогда не замечала!
Это моя сфера деятельности - ортопедическая мебель для офиса.
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Скопировать
15 people verified it.
What line of business are you in?
Security.
Это подтвердили 15 человек.
Чем вы занимаетесь?
Безопасностью.
Скопировать
Put it down to artistic temperament.
I'm sure you're used to dealing with all sorts of people in your line of business.
Yes, indeed.
Представьте его себе переодетого в женщину.
Шляпа, юбка и так далее. Это не он. Но у него же усы.
Вы сказали, что у него тоже были усы.
Скопировать
- He no build hotel.
That not his line of business.
You go with him to lvory Coast?
- Нет, нет, нет. Он не строить отель.
Он заниматься другой дело.
Ты ехать с ним в Кот-Ди-Вуар?
Скопировать
Well, this is one group we had forgotten.
It should be an interesting line of business.
-Yes, at least it is novel for us.
Ну, просто это одна из совершенно обойдённых нами тем.
Должно быть, это любопытный бизнес. - Да.
По крайней мере, новый для нас.
Скопировать
If she was some kind of fashion model it wouldn't last more than 30 days.
But you and she is in the same line of business.
You're lucky you've found each other.
Будь она манекенщицей, она бы не протянула с тобой и месяца.
Но ты и она занимаетесь одним и тем же делом.
Тебе повезло, что вы нашли друг друга.
Скопировать
That's why it could take a bit longer Not too long.
It can't become a habit in this line of business
Caesar admitted his defeat
Это может затянуться
Да не станет это привычкой
Цезарь признал, что он потерял
Скопировать
There's only one Kim I'm looking for.
Trust is necessary in this line of business.
"There's two kinds of trust:
Есть только один Ким, которого я ищу.
В нашем деле есть некоторые обязательства.
"Есть два вида обязательств:
Скопировать
You'll go down to Jerusalem and turn in Jesus to the authorities as a Shahid...
I'm no longer in this line of business.
The demon that was in me left for an Hungarian violinist.
Я замерзаю... Ты пойдешь в Иерусалим и передашь Иисуса властям.
Как шахида (террорист-смертник)... - Нет, нет и нет... Я больше не в бизнесе.
Демон, который вселился в меня уже давно переселился в Венгерского виолончелиста.
Скопировать
I'm a personal assistant, to a business gentleman.
Is he in this line of business.
Yes, he's in antiques.
Я личный помощник бизнесмена.
Этого же бизнеса?
Да, он антиквар.
Скопировать
And you can trust each other.
So what line of business are you in?
Look, now's not the time to talk about business, eh?
И вы можете доверять друг другу.
И каким бизнесом ты занимаешься?
Слушай, сейчас не время говорить о делах, да?
Скопировать
[Please, as soon as possible...]
[Leave this line of business.]
Why do you keep saying that?
[Прошу, если это возможно...]
[Уходи из этого проклятого бизнеса.]
Зачем ты говоришь мне это?
Скопировать
- Rasmussen.
What's your line of business?
Shoemaker.
- Расмуссен.
Каким бизнесом вы занимаетесь?
Сапожник.
Скопировать
But I wasn't sure until you broke up with Jill
And what line of business you in son?
I collect etchings .
Правда, я не была уверена, пока ты не порвал с Джилл.
Чем ты занимаешься, сынок?
Коллекционирую портреты.
Скопировать
You know, the usual.
Is there a lot of money to be made in that line of business?
There is in priests.
Ну, как обычно.
И много денег в таком бизнесе платят?
За священников много.
Скопировать
Remember.
Morals are a luxury in this line of business.
Make a rule of your own.
Запомни, пожалуйста.
Мораль — это роскошь в нашем бизнесе.
Возьми это себе за правило.
Скопировать
- Perfect.
I'll be needing your expertise in my line of business.
I'm sure you'll learn the rest very quickly.
- Прекрасно.
Мне пригодится ваш опыт в моей сфере деятельности.
Я уверен, что вы обучите остальных довольно быстро.
Скопировать
There's more, I'm afraid.
Given the Mary Gwilliam connection to the Rochester House Foundation and their particular line of business
The hospital register. 17th March.
-Боюсь, это еще не все.
Учитывая связь Мари Гвилльям к Рочертскому Приюту, и их сферу деятельности, взгляни на вот это.
Больничная регистратура. 17-ого Марта.
Скопировать
So... Buckle up.
Looks like we're in the same line of business.
Yeah, and among colleagues.
Так что... пристегните ремни безопасности.
Похоже, мы занимаемся одним делом.
Ага, практически коллеги.
Скопировать
Command accepted.
So, what line of business are you in, Mr Adams?
Pudovkin.
Слушаюсь сэр. Выполняю.
Какого рода бизнес вы ведете, мистер Адамс?
Пудовкин.
Скопировать
Yeah, right.
Not in this line of business.
So, this fool killed the guy, and he's standing over the dead body, talking crap to the dead body right here.
Ага, конечно.
Не на этой работе.
Так этот болван убил парня, стоял над телом и нес всякую пургу покойнику прямо здесь.
Скопировать
Shot, sir.
So, what line of business are you in, Mr Puddykin?
I made my money in the removals business.
Отличный удар.
Так, что у вас за бизнес, мистер Пудикин?
Я занимаюсь устранением отходов.
Скопировать
Didn't see him till 10:00 this morning.
Sure, all in his line of business, but just the same.
Lucy, can I borrow $3?
И появился он только... сегодня в 10 утра!
Такая уж у него работа, но все же...
Люси, ты не одолжишь мне 3 доллара?
Скопировать
'Oh. Merry migraine and a happy new stomach ulcer.'
So, what sort of line of business are you in, Super Hans?
At the moment, I take out fireplaces and so on from empty houses.
Веселой мигрени ни счастливой язвы желудка.'
Так какой деятельностью ты сейчас занимаешься, Супер Ханс?
Я таскаю пожарные гидранты и тому подобное из пустых домов.
Скопировать
He was a friend.
Same line of business?
Similar.
Он был моим другом.
И коллегой?
Почти.
Скопировать
No white dress for you, then?
Anyway, Ellie, I can see you're no stranger to my line of business, so, next time you need those roots
Ann Marie runs the hair and beauty salon.
То есть, белое платье уже не про вас?
Ладно, Элли, вижу, вы уже все обо мне знаете, так что когда решите подкрасить корни...
Энн-Мари управляет салоном красоты.
Скопировать
The House of Clennam, of course, carries great respect.
That is why, when we thought of opening up a line of business here, naturellement, we came to you, madame
Have you been long with the House of Arromanche, monsieur?
Дом Кленнэма, конечно, внушает большое уважение.
Вот почему, подумав об открытии отрасли производства здесь, мы естественно пришли к Вам, мадам.
Как долго Вы работали с домом Арроманша, монсеньор?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов line-of-business (лайновбизнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line-of-business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайновбизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
