Перевод "leaving" на русский

English
Русский
0 / 30
leavingпереезд уход
Произношение leaving (ливин) :
lˈiːvɪŋ

ливин транскрипция – 30 результатов перевода

He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
- Not break up with him...
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Скопировать
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
Скопировать
It is already here.
You are leaving me.
You're married.
Она уже здесь.
Ты уходишь от меня.
Ты женат.
Скопировать
Then I was right?
You are leaving me.
Why don't you answer me?
Значит, я прав.
Ты покидаешь меня.
Почему ты не отвечаешь?
Скопировать
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
I shall think of you on the journey there.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
И по пути туда я буду думать о вас.
Скопировать
happy day aaa
- Is it true you are leaving?
- Yes, your majesty.
Добрый день! О да, сеньор Мендоза!
Правда, что вы уезжаете?
Да, ваше величество.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
It may not be necessary to you, but it is to me.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Скопировать
I found my love.
I'm leaving that with you.
See you at my wedding.
Я нашла свою любовь.
Эту я оставляю тебе.
- Увидимся у меня на свадьбе.
Скопировать
But that's what he wanted me to do.
I've been leaving tapes at the medical station.
You all heard what he said. They're coming tomorrow.
Нет, но это именно то, что он хотел, чтобы я сделала
Я оставляла диктофонные записи на медицинской станции
Вы слышали, что он сказал.
Скопировать
I was there at the telethon. I cried.
You leaving already?
Yeah, it's late.
Я был на том телемарафоне и плакал.
Уже уходишь?
Ага, время позднее.
Скопировать
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Скопировать
Sorry.
You leaving?
No, I just moved my car.
Извини.
Ты уезжаешь?
Нет, я просто переставил машину.
Скопировать
No, hey, no.
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have
Is that — is that her on your chest?
Нет, эй, нет.
Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга.
Это она у тебя на груди?
Скопировать
Fight the people that made you come here to do what you do.
Sorry, old man, I'm leaving for Spain tomorrow.
Europe.
Сражайся с людьми, заставившими тебя приехать сюда и заниматься тем, чем ты занимаешься.
Прости, старик, я уезжаю завтра в Испании.
В Европу.
Скопировать
Your entire species has been wiped out and now the Cult of Skaro has been eradicated,
leaving only you.
Right now, you're facing the only man in the universe who might show you some compassion.
Вся твоя раса уничтожена. Погиб даже Культ Скаро.
Остался лишь ты.
Перед тобой стоит единственный человек на свете, способный проявить к тебе сострадание.
Скопировать
I remember.
So you said you were leaving tomorrow.
Yes.
Я помню.
Так ты сказал, что ты едешь завтра.
Да.
Скопировать
What if we don't find them?
I hate the idea of leaving without them.
God, I hate the idea of leaving at all.
А что, если мы не найдем их?
- Я не хочу уезжать без них.
- Я вообще не хочу уезжать.
Скопировать
Let's go to Holland... you choose.
I'm leaving Mauriee.
Tonight.
Или в Голландию. Выбирай...
Я брошу Мари.
Сегодня.
Скопировать
i need you to let my friends go after i'm gone.
and if i said no, would that stop you from leaving?
of course it would.
Я хочу, чтобы ты отпустил моих друзей После того, как я уплыву
А если я скажу нет, тебя это остановит?
Разумеется, да
Скопировать
- What?
Most of our old wounds heal,leaving nothing behind but a scar.
But some of them don'T.
- Что?
большинство наших ран заживает, не оставляя ничего, но шрамы.
но некоторые остаются со шрамом
Скопировать
Okay. If you let Jessica take Gray to the medical center.
He's not leaving.
Roger, if that bullet is still in him, I'm gonna have to open him up.
Разреши Джессике отвести Грэя в больнице.
Он остается.
Роджер, если пуля в нем, то я должна оперировать его
Скопировать
How did it end?
School was ending, I was leaving. You were done.
I came here.
Как у вас всё закончилось?
Это закончилось Учеба закончилась, я уехала и всё закончилось.
Я приехала сюда.
Скопировать
- Yeah?
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Да?
- Сара... Корабль отплывает.
Я уже на борту.
Скопировать
Because maybe we rolled the dice too many times!
I'm not leaving my husband.
- Yeah, I'll take my chances here.
Потому что, возможно, мы шли на риск слишком много раз!
- Я не оставлю моего мужа.
- Да, я воспользуюсь шансом здесь.
Скопировать
Abandoning a lady in the ballroom.
After so many years of prestige, that's the image you're leaving?
That it?
Бросить свою даму на балу!
Имея такой авторитет, ты уходишь подобным образом?
Вот так?
Скопировать
I see... Anyway, when Hayate wakes up, let me know right away.
I'm leaving it to you.
What is going on?
Понятно... сразу скажи мне.
я тебе поручила!
Что происходит?
Скопировать
Because I wanted her to be happy
-Isn't that just leaving everything to her?
That's the most troublesome thing you could have done. -I don't know what to do anymore.
чтобы она была счастлива.
- что ты все повесил на ее плечи?
что вообще делать.
Скопировать
You're here a guest, at nature's behest...
You said you'd be leaving in five minutes.
- What's this you're drawing?
Ты здесь гость призванный природой
М-р Тивари, вы еще здесы Вы сказали, что уходите через пять минут.
- Что вы рисуете?
Скопировать
Look, I'm just a guest star. We all know what happens to guest stars.
Now that your work's done here, I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A.?
No, I'm not leaving Sydney.
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами.
Раз уж твоя работа закончена, наверно оставишь Сидней и вернёшься обратно в Лос-Анджелес.
Нет, я не улечу из Сиднея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaving (ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение